Frank Sinatra – I Wouldn’t Trade Christmas перевод и текст
Текст:
I wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade Christmas, I love you the best
I wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade Christmas, I love you the best
Перевод:
Я бы не променял Рождество, о нет, нет, никогда бы не стал
Не променяю Рождество, я люблю тебя больше всего
Я бы не променял Рождество, о нет, нет, никогда бы не стал
Не променяю Рождество, я люблю тебя больше всего
It’s time for the holly, the fun and the folly and all of that jolly jazz
The people are glowing, the Santa’s ho-hoing, each window is showing it has
All the latest in toy things, the Daddy and boy things and all of that razzamatazz
But I wouldn’t trade Christmas, wouldn’t trade Christmas for
New Year’s Eve, Thanksgiving, Halloween and the rest
Christmas we love you the best
Wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade Christmas, I love you the best
The traffic gets poky, the turkey gets smoky, and all of that hokey stuff
The people are shopping for things they’ll be swapping like filigree boxes of snuff
So you pour the hot toddy, to toast everybody, but can’t pour the toddy enough
But I wouldn’t trade Christmas, wouldn’t trade Christmas for
Father’s Day or Mother’s, Valentine, and the rest
Christmas we love you the best
Wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade Christmas, we love you the best
The jingle bells jingle, you feel the old tingle, you buy the Kris Kringle scene
The idea is clever but subways will never quite handle that huge evergreen
And the old office party, where Stanley and Marty keep drinking until they turn green
But I wouldn’t trade Christmas, wouldn’t trade Christmas for
Labor Day, or Easter, Washington and the rest
Christmas we love you the best
Wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn’t trade ’cause we love you the best
Пришло время для падуба, веселья, безумия и всего этого веселого джаза
Люди светятся, Санта-хо-хоун, каждое окно показывает, что оно имеет
Все последние новинки игрушек, папочки и мальчики, и все в том же духе
Но я не обменял бы Рождество, не обменял бы Рождество на
Новый год, День Благодарения, Хэллоуин и остальные
Рождество мы любим тебя лучше всего
Не променяю Рождество, о нет, нет, никогда
Не променяю Рождество, я люблю тебя больше всего
Движение становится плохим, индейка становится дымной, и все такое
Люди покупают вещи, которые они будут обменивать, как филигранные ящики с табакеркой
Таким образом, вы наливаете горячего пунша, чтобы поджарить всех, но не можете налить достаточно пунша
Но я не обменял бы Рождество, не обменял бы Рождество на
День отца или мамы, валентинка и остальные
Рождество мы любим тебя лучше всего
Не променяю Рождество, о нет, нет, никогда
Не променяю Рождество, мы любим тебя лучше всех
Звон колокольчиков, вы чувствуете старое покалывание, вы покупаете сцену Крис Крингл
Идея умная, но метро никогда не справится с этим огромным вечнозеленым
И старая офисная вечеринка, где Стэнли и Марти продолжают пить, пока они не становятся зелеными
Но я не обменял бы Рождество, не обменял бы Рождество на
День труда или Пасха, Вашингтон и остальные
Рождество мы любим тебя лучше всего
Не променяю Рождество, о нет, нет, никогда
Не променяю Рождество, о нет, нет, никогда
Не буду торговать, потому что мы любим тебя лучше всех