Frank Turner – Smiling At Strangers On Trains перевод и текст
Текст:
It was the strangest thing today
I saw new footprints in abandoned pathways.
Beneath forgotten undergrowth something stirring again.
You were a single red blood cell but I lost you in the knot of capillaries
Перевод:
Это была самая странная вещь сегодня
Я видел новые следы на заброшенных тропах.
Под забытым подлеском снова что-то шевелится.
Вы были одной красной кровяной клеткой, но я потерял вас в узле капилляров
But you were bringing me oxygen when I needed it most in the smoke.
And you were always as far as Mongolia,
As close as my clothes,
Your presence pervading,
But it still never shows.
As close as the answer I never quite know,
Or can’t quite remember.
Your distance insidious,
As soft as a blow.
Your shadow is with me wherever I go.
It’s on the tip of my tongue but still I never quite know,
Or can’t quite remember.
I don’t quite remember.
The forced proximity of a million different Mike Leigh movies
Makes me long for the fresh air of a familiar face
And not the violence of loneliness
Nor the unease of surrounded seclusion.
I keep nearly missing you around corners and in passing trains.
And if I’d known that you weren’t so far away,
That you were never that far away
I could’ve rode this train smiling.
And you were always as far as Mongolia,
As close as my clothes,
Your presence pervading,
But it still never shows.
As close as the answer I never quite know,
Or can’t quite remember.
Your distance insidious,
As soft as a blow.
Your shadow is with me wherever I go.
It’s on the tip of my tongue but still I never quite know,
Or can’t quite remember.
I don’t quite remember.
The forced proximity of a million different Mike Leigh movies
Makes me long for the fresh air of a familiar face
And not the violence of loneliness
Nor the unease of surrounded seclusion.
I keep nearly missing you around corners and in passing trains.
And if I’d known that you weren’t so far away,
That you were never that far away
I could’ve rode this train smiling.
Но ты приносил мне кислород, когда я больше всего нуждался в дыме.
И вы всегда были так далеко, как Монголия,
Так близко, как моя одежда,
Ваше присутствие пронизывает,
Но это все еще никогда не показывает.
Так близко, как ответ, который я никогда не знаю,
Или не могу вспомнить.
Ваше расстояние коварное,
Мягкий, как удар.
Твоя тень со мной, куда бы я ни шел.
Это на кончике моего языка, но я до сих пор не знаю,
Или не могу вспомнить.
Я не совсем помню.
Принудительная близость миллиона разных фильмов Майка Ли
Заставляет меня жаждать свежего воздуха знакомого лица
А не насилие одиночества
И не беспокойство окруженного уединения.
Я почти скучаю по тебе за поворотами и в проходящих поездах.
И если бы я знал, что ты не так далеко,
Что ты никогда не был так далеко
Я мог бы ехать на этом поезде с улыбкой.
И вы всегда были так далеко, как Монголия,
Так близко, как моя одежда,
Ваше присутствие пронизывает,
Но это все еще никогда не показывает.
Так близко, как ответ, который я никогда не знаю,
Или не могу вспомнить.
Ваше расстояние коварное,
Мягкий, как удар.
Твоя тень со мной, куда бы я ни шел.
Это на кончике моего языка, но я до сих пор не знаю,
Или не могу вспомнить.
Я не совсем помню.
Принудительная близость миллиона разных фильмов Майка Ли
Заставляет меня жаждать свежего воздуха знакомого лица
А не насилие одиночества
И не беспокойство окруженного уединения.
Я почти скучаю по тебе за поворотами и в проходящих поездах.
И если бы я знал, что ты не так далеко,
Что ты никогда не был так далеко
Я мог бы ехать на этом поезде с улыбкой.