Frank Turner – Thatcher Fucked The Kids перевод и текст
Текст:
Whatever happened to childhood?
We’re all scared of the kids in our neighborhood;
They’re not small, charming and harmless,
They’re a violent bunch of bastard little shits.
Перевод:
Что случилось с детством?
Мы все боимся детей в нашем районе;
Они не маленькие, обаятельные и безобидные,
Они жестокая кучка ублюдков.
Makes me check for my wallet, my phone and my keys,
And I’m tired of being tired out
Always being on the lookout for thieving gits.
We’re all wondering how we ended up so scared;
We spent ten long years teaching our kids not to care
And that «there’s no such thing as society» anyway,
And all the rich folks act surprised
When all sense of community dies,
But you just closed your eyes to the other side
Of all the things that she did.
Thatcher fucked the kids.
And it seems a little bit rich to me,
The way the rich only ever talk of charity
In times like the seventies, the broken down economy
Meant even the upper tier was needing some help.
But as soon as things look brighter,
Yeah the grin gets wider and the grip gets tighter,
And for every teenage tracksuit mugger
There’s a guy in a suit who wouldn’t lift a finger for anybody else.
You’ve got a generation raised on the welfare state,
Enjoyed all its benefits and did just great,
But as soon as they were settled as the richest of the rich,
They kicked away the ladder, told the rest of us that life’s a bitch.
And it’s no surprise that all the fuck-ups
Didn’t show up until the kids had grown up.
Заставляет меня проверить мой кошелек, телефон и ключи,
И я устал от усталости
Всегда в поисках воровских мерзавцев.
Нам всем интересно, как мы оказались настолько напуганы;
Мы провели десять долгих лет, обучая наших детей не заботиться
И что «общества не существует»,
И все богатые люди действуют удивленно
Когда все чувство общности умирает,
Но вы просто закрыли глаза на другую сторону
Из всего, что она сделала.
Тэтчер трахал детей.
И это кажется немного богатым для меня,
То, как богатые говорят только о благотворительности
Во времена, подобные семидесятым, разрушенная экономика
Значит, даже верхний слой нуждался в некоторой помощи.
Но как только все выглядит ярче,
Да, улыбка становится шире, а хватка становится сильнее,
И для каждого подросткового спортивного костюма грабителя
Есть парень в костюме, который никому не пошевелил бы пальцем.
У вас выросло поколение на государство всеобщего благосостояния,
Пользовался всеми его преимуществами и просто отлично,
Но как только они поселились как самые богатые из богатых,
Они откинули лестницу, сказали остальным, что жизнь сука.
И это не удивительно, что все дебилы
Не появлялся, пока дети не выросли.
Is it any fucking wonder our society’s in danger of collapse?
So all the kids are bastards,
But don’t blame them, yeah, they learn by example.
Blame the folks who sold the future for the highest bid:
That’s right, Thatcher fucked the kids.
Неужели это чертовски удивительно, что нашему обществу грозит крах?
Так что все дети сволочи,
Но не вините их, да, они учатся на собственном примере.
Виноваты люди, которые продали будущее за самую высокую цену:
Это верно, Тэтчер трахал детей.