Frank Zappa – Botulism On The Hoof перевод и текст
Текст:
Howard
Oh, that’s really great! Botulism on the hoof!
Dick
Don’t even look at it, Howard, you’re over the deadline
Перевод:
Ховард span>
О, это действительно здорово! Ботулизм на копыте!
Дик span>
Даже не смотри на это, Говард, ты в срок
Jeff
The new fascist ensemble says that you can’t have anything to eat, man, ’cause you’re over the deadline
Howard
What’s that mean?
Dick
I told you to be down here at noon, man, you’re five minutes late, so you can’t order, listen, listen . . .
Howard
You . . . told
?, man
Dick
These guys ordered like ten minutes ago
Howard
It’s like having Ronald Reagan for a road manager . . . what can you make me in two minutes?
Dick
The deal is that, uh . . .
Howard
. . . besides sick!
Dick
If you help me, uh, . . . for the airport, man, you be able to woof down some kind of scarf out there
Howard
What do you mean, «Woof down some kind of scarf out there»?
Dick
Then you can stick your fingers in your nose
Howard
I’m hungry, man
Dick
The new fascist ensemble says that you can’t have anything to eat, man, ’cause you’re over the deadline
Howard
What’s that mean?
Dick
I told you to be down here at noon, man, you’re five minutes late, so you can’t order, listen, listen . . .
Howard
You . . . told
?, man
Dick
These guys ordered like ten minutes ago
Howard
It’s like having Ronald Reagan for a road manager . . . what can you make me in two minutes?
Dick
The deal is that, uh . . .
Howard
. . . besides sick!
Dick
If you help me, uh, . . . for the airport, man, you be able to woof down some kind of scarf out there
Howard
What do you mean, «Woof down some kind of scarf out there»?
Dick
Then you can stick your fingers in your nose
Howard
I’m hungry, man
Dick
Джефф span>
Новый фашистский ансамбль говорит, что тебе нечего есть, чувак, потому что ты в срок
Ховард span>
Что это означает?
Дик span>
Я сказал тебе быть здесь в полдень, чувак, ты опоздал на пять минут, поэтому ты не можешь заказывать, слушать, слушать. , ,
Ховард span>
Вы . , , сказал
? span>, человек
Дик span>
Эти парни заказали как десять минут назад
Ховард span>
Это похоже на Рональда Рейгана на должность дорожного менеджера. , , что ты можешь заставить меня за две минуты?
Дик span>
Дело в том, что , ,
Ховард span>
, , , к тому же болен!
Дик span>
Если ты поможешь мне. , , для аэропорта, чувак, ты сможешь снять там какой-нибудь шарф
Ховард span>
Что ты имеешь в виду, “Гав там какой-то шарф”?
Дик span>
Тогда вы можете сунуть пальцы в нос
Ховард span>
Я голоден, чувак
Дик span>
Новый фашистский ансамбль говорит, что тебе нечего есть, чувак, потому что ты в срок
Ховард span>
Что это означает?
Дик span>
Я сказал тебе быть здесь в полдень, чувак, ты опоздал на пять минут, поэтому ты не можешь заказывать, слушать, слушать. , ,
Ховард span>
Вы . , , сказал
? span>, человек
Дик span>
Эти парни заказали как десять минут назад
Ховард span>
Это похоже на Рональда Рейгана на должность дорожного менеджера. , , что ты можешь заставить меня за две минуты?
Дик span>
Дело в том, что , ,
Ховард span>
, , , к тому же болен!
Дик span>
Если ты поможешь мне. , , для аэропорта, чувак, ты сможешь снять там какой-нибудь шарф
Ховард span>
Что ты имеешь в виду, “Гав там какой-то шарф”?
Дик span>
Тогда вы можете сунуть пальцы в нос
Ховард span>
Я голоден, чувак
Дик span>
Eat a payday candy bar
Howard
Listen, how about a little dry cereal? How ’bout an orange juice
Dick
Never happened, man
Jeff
Hey, get it on tape, that Barber is a doofus, man
Howard
Listen, how about a little dry cereal? How ’bout an orange juice
Dick
Never happened, man
Jeff
Hey, get it on tape, that Barber is a doofus, man
Ешьте карамель с зарплатой
Ховард span>
Слушай, как насчет немного сухих хлопьев? Как насчет апельсинового сока
Дик span>
Никогда не случилось, человек
Джефф span>
Эй, возьми на пленку, что Парикмахер – глупец, чувак
Ховард span>
Слушай, как насчет немного сухих хлопьев? Как насчет апельсинового сока
Дик span>
Никогда не случилось, человек
Джефф span>
Эй, возьми на пленку, что Парикмахер – глупец, чувак