Frank Zappa – Nanook Rubs It перевод и текст
Текст:
Includes a quote from Midnight Sun (Hampton/Burke/Mercer)
Well right about that time, people,
A fur trapper
Who was strictly from commercial
Перевод:
Включает цитату из Midnight Sun (Хэмптон / Берк / Мерсер) span>
Ну прямо в то время, люди,
Ловец меха
Кто был строго из рекламы
(Strictly Commershil)
Had the unmedicated audacity to jump up from behind my igyaloo
(Peek-a-Boo Woo-ooo-ooo)
And he started in to whippin’ on my fav’rite baby seal
With a lead-filled snow shoe…
I said:
With a lead
Lead
Filled
Lead-filled
A lead-filled snow shoe
Snow shoe
He said Peak-a-boo
Peek-a-boo
With a lead
Lead
Filled
Lead-filled
With a lead-filled snow shoe
SNOW SHOE
He said Peak-a-boo.
Peek-a-boo
He went right up side the head of my favorite baby seal
He went whap!
With a lead-filled snow shoe
An’ he hit him on the nose ‘n he hit him on the fin ‘n he…
Had the unmedicated audacity to jump up from behind my igyaloo
(Peek-a-Boo Woo-ooo-ooo)
And he started in to whippin’ on my fav’rite baby seal
With a lead-filled snow shoe…
I said:
With a lead
Lead
Filled
Lead-filled
A lead-filled snow shoe
Snow shoe
He said Peak-a-boo
Peek-a-boo
With a lead
Lead
Filled
Lead-filled
With a lead-filled snow shoe
SNOW SHOE
He said Peak-a-boo.
Peek-a-boo
He went right up side the head of my favorite baby seal
He went whap!
With a lead-filled snow shoe
An’ he hit him on the nose ‘n he hit him on the fin ‘n he…
(Строго Коммершил)
Если бы моя медикаментозная наглость вскочила из-за моего игьяло
(Peek-a-Boo Woo-ooo-ooo)
И он начал хлестать моего любимого тюленя
Со свинцовым снегоступом …
Я сказал:
С поводком
Свинец
Заполненный
Свинец заполненные
Заполненный свинцом снегоступ
Снегоступ
Он сказал Пик-а-бу
Peek-ку
С поводком
Свинец
Заполненный
Свинец заполненные
Со свинцовым снегоступом
Снег обувь
Он сказал Пик-а-бу.
Peek-ку
Он пошел прямо вверх головой моей любимой детской нерпы
Он пошел кнут!
Со свинцовым снегоступом
И он ударил его по носу, и он ударил его по плавнику, и он …
Если бы моя медикаментозная наглость вскочила из-за моего игьяло
(Peek-a-Boo Woo-ooo-ooo)
И он начал хлестать моего любимого тюленя
Со свинцовым снегоступом …
Я сказал:
С поводком
Свинец
Заполненный
Свинец заполненные
Заполненный свинцом снегоступ
Снегоступ
Он сказал Пик-а-бу
Peek-ку
С поводком
Свинец
Заполненный
Свинец заполненные
Со свинцовым снегоступом
Снег обувь
Он сказал Пик-а-бу.
Peek-ку
Он пошел прямо вверх головой моей любимой детской нерпы
Он пошел кнут!
Со свинцовым снегоступом
И он ударил его по носу, и он ударил его по плавнику, и он …
That got me just about as evil
As an Eskimo boy can be… so I bent down ‘n I reached down ‘n I scooped down
An’ I gathered up a generous mitten full of the deadly…
Yellow snow
The deadly Yellow Snow from right there where the huskies go
Whereupon I proceeded to take that mitten full
Of the deadly Yellow Snow Crystals
And rub it all into his beady little eyes
With a vigorous circular motion
Hitherto unknown to the people on this area,
But destined to take the place of THE MUD SHARK
In your mythology
Here it goes now…
The circular motion… (rub it)…
(Here Fido… Here Fido)
And then, in a fit of anger, I…
I pounced
And I pounced again
Great googly-moogly
I jumped up ‘n down on the chest of the…
I injured the fur trapper
Well, he was very upset, as you can understand
And rightly so
Because
The deadly Yellow Snow Crystals
Had deprived him of his sight
And he stood up
And he looked around
And he said:
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
Oh woe is me
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Well!)
No no
I can’t see
No… I…
He took a dog-doo sno-cone
An’ stuffed it in my right eye
He took a dog-doo sno-cone
An’ stuffed it in my other eye
An’ the huskie wee-wee,
I mean the doggie wee-wee
Has blinded me
An’ I can’t see
Temporarily
Well the fur trapper
Stood there
With his arms outstretched
Across the frozen white wasteland
Trying to figure out what he’s gonna do
About his deflicted eyes
And it was at that precise moment that he remembered
An ancient Eskimo legend
Wherein it is written
On whatever it is that they write it on up there
That if anything bad ever happens to your eyes
As a result of some sort of conflict
With anyone named Nanook
The only way you can get it fixed up
Is to go trudgin’ across the tundra…
Mile after mile
Trudgin’ across the tundra…
Right down to the parish of Saint Alfonzo…
As an Eskimo boy can be… so I bent down ‘n I reached down ‘n I scooped down
An’ I gathered up a generous mitten full of the deadly…
Yellow snow
The deadly Yellow Snow from right there where the huskies go
Whereupon I proceeded to take that mitten full
Of the deadly Yellow Snow Crystals
And rub it all into his beady little eyes
With a vigorous circular motion
Hitherto unknown to the people on this area,
But destined to take the place of THE MUD SHARK
In your mythology
Here it goes now…
The circular motion… (rub it)…
(Here Fido… Here Fido)
And then, in a fit of anger, I…
I pounced
And I pounced again
Great googly-moogly
I jumped up ‘n down on the chest of the…
I injured the fur trapper
Well, he was very upset, as you can understand
And rightly so
Because
The deadly Yellow Snow Crystals
Had deprived him of his sight
And he stood up
And he looked around
And he said:
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
Oh woe is me
(Do… Do do-do do do do… Yeah!)
I can’t see
(Do… Do do-do do do do… Well!)
No no
I can’t see
No… I…
He took a dog-doo sno-cone
An’ stuffed it in my right eye
He took a dog-doo sno-cone
An’ stuffed it in my other eye
An’ the huskie wee-wee,
I mean the doggie wee-wee
Has blinded me
An’ I can’t see
Temporarily
Well the fur trapper
Stood there
With his arms outstretched
Across the frozen white wasteland
Trying to figure out what he’s gonna do
About his deflicted eyes
And it was at that precise moment that he remembered
An ancient Eskimo legend
Wherein it is written
On whatever it is that they write it on up there
That if anything bad ever happens to your eyes
As a result of some sort of conflict
With anyone named Nanook
The only way you can get it fixed up
Is to go trudgin’ across the tundra…
Mile after mile
Trudgin’ across the tundra…
Right down to the parish of Saint Alfonzo…
Это сделало меня почти злым
Как эскимосский мальчик может быть … так что я наклонился и потянулся вниз
И я собрал щедрую варежку, полную смертоносных …
Желтый снег
Смертельный Желтый Снег оттуда, куда идут хаски
После чего я приступил к тому, чтобы взять эту варежку полностью
Смертельных желтых снежных кристаллов
И втирать все это в его маленькие глазки
С энергичным круговым движением
До сих пор неизвестно людям в этой области,
Но суждено занять место ГРЯЗНОЙ АКУЛЫ
В твоей мифологии
Вот и сейчас …
Круговое движение … (потереть) …
(Здесь Фидо … Здесь Фидо)
А потом, в приступе гнева, я …
Я набросился
И я снова набросился
Отличный гугли-мугли
Я вскочил на сундук …
Я ранил охотника за мехом
Ну, он был очень расстроен, как вы понимаете
И это правильно
Потому что
Смертельные желтые снежные кристаллы
Лишил его зрения
И он встал
И он огляделся
И сказал он:
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
О горе мне
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Ну!)
Нет нет
Я не вижу
Нет … я …
Он взял собачку-сну-конус
И заполнил это в моем правом глазу
Он взял собачку-сну-конус
И заполнил это в моем другом глазу
Хаски пи-пи,
Я имею в виду песик крошечный
Ослепил меня
И я не вижу
Временно
Ну и ловец меха
Стоял там
С вытянутыми руками
Через замерзшую белую пустошь
Пытаясь выяснить, что он собирается делать
О его изогнутых глазах
И именно в этот момент он вспомнил
Древняя эскимосская легенда
В котором написано
Что бы там ни было, они пишут это там
Что если что-то плохое случится с твоими глазами
В результате какого-то конфликта
С кем-либо по имени Nanook
Единственный способ исправить это
Стоит ли переправляться через тундру …
Миля за милей
Трудгин по тундре …
Вплоть до прихода Святого Альфонсо …
Как эскимосский мальчик может быть … так что я наклонился и потянулся вниз
И я собрал щедрую варежку, полную смертоносных …
Желтый снег
Смертельный Желтый Снег оттуда, куда идут хаски
После чего я приступил к тому, чтобы взять эту варежку полностью
Смертельных желтых снежных кристаллов
И втирать все это в его маленькие глазки
С энергичным круговым движением
До сих пор неизвестно людям в этой области,
Но суждено занять место ГРЯЗНОЙ АКУЛЫ
В твоей мифологии
Вот и сейчас …
Круговое движение … (потереть) …
(Здесь Фидо … Здесь Фидо)
А потом, в приступе гнева, я …
Я набросился
И я снова набросился
Отличный гугли-мугли
Я вскочил на сундук …
Я ранил охотника за мехом
Ну, он был очень расстроен, как вы понимаете
И это правильно
Потому что
Смертельные желтые снежные кристаллы
Лишил его зрения
И он встал
И он огляделся
И сказал он:
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
О горе мне
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Да!)
Я не вижу
(Делай … Делай, делай, делай, делай, делай … Ну!)
Нет нет
Я не вижу
Нет … я …
Он взял собачку-сну-конус
И заполнил это в моем правом глазу
Он взял собачку-сну-конус
И заполнил это в моем другом глазу
Хаски пи-пи,
Я имею в виду песик крошечный
Ослепил меня
И я не вижу
Временно
Ну и ловец меха
Стоял там
С вытянутыми руками
Через замерзшую белую пустошь
Пытаясь выяснить, что он собирается делать
О его изогнутых глазах
И именно в этот момент он вспомнил
Древняя эскимосская легенда
В котором написано
Что бы там ни было, они пишут это там
Что если что-то плохое случится с твоими глазами
В результате какого-то конфликта
С кем-либо по имени Nanook
Единственный способ исправить это
Стоит ли переправляться через тундру …
Миля за милей
Трудгин по тундре …
Вплоть до прихода Святого Альфонсо …