Frank Zappa – Soft–Sell Conclusion перевод и текст
Текст:
includes quotes from God Bless America (Irving Berlin), America The Beautiful (Ward/Bates), Marine’s Hymn (trad.) and A Soldier’s Tale (Stravinsky)
A lot of people don’t bother about their friends in the VEGETABLE KINGDOM. They think, «Ah, what can I say? What can a person like myself say to a vegetable?» But the answer is simple, my friends… just call… and tell them how you feel… about MUFFINS, PUMPKINS, WAX PAPER, CALEDONIA, MAHOGANIES, ELBOWS AND GREEN THINGS IN GENERAL… and soon: A NEW RAPPORT! You and your new little green & yellow buddies… grooving together! OH NO! Maintaining your coolness together! Worshipping together in the church of your choice! ONLY IN AMERICA! Woh-oh-oh-ah-agh-h…
Call any vegetable
Call it by name
Перевод:
включает цитаты из «Боже, благослови Америку» (Ирвинг Берлин), «Прекрасную Америку» (Уорд / Бейтс), «Гимн морской пехоты» (трад.) и «Сказку солдата» (Стравинский) span>
Многие люди не беспокоятся о своих друзьях в растительном королевстве. Они думают: «Ах, что я могу сказать? Что может сказать такой человек, как я, овощу?» Но ответ прост, друзья мои … просто позвоните … и расскажите им, как вы себя чувствуете … о маффинах, тыквах, восковой бумаге, каледонии, махагонах, локтях и зеленых вещах в общем … и скоро: A НОВЫЙ ДОКЛАД! Ты и твои новые маленькие зеленые и желтые приятели … целоваться вместе! О НЕТ! Поддерживая свою крутость вместе! Поклоняйтесь вместе в церкви по вашему выбору! ТОЛЬКО В АМЕРИКЕ! Woh-о-о-а-аг-з …
Назовите любой овощ
Назовите это по имени
When you get off the train
Call any vegetable
And the chances are good
AR-R-H-R that the vegetable
Will respond to you…
OH NO! Can you see them responding?
The PUMPKIN is breathing hard:
HUFFA PUFFA HUFFA PUFFA
etc.
what a pumpkin…
Когда вы выходите из поезда
Назовите любой овощ
И шансы хорошие
AR-R-H-R, что овощ
Вам ответят …
О НЕТ! Вы видите, что они отвечают?
Тыква тяжело дышит:
ХУФФА ПУФФА ХУФФА ПУФФА
и т. д. span>
какая тыква …