From First To Last – A Perfect Mess перевод и текст
Текст:
Well, well look at you
little Miss has to pick the wounds
and that’s so literal, and you’re so critical
well if you feel like there’s cause to be cold you can straddle the stove
Перевод:
Ну хорошо посмотри на себя
маленькая мисс должна залечить раны
и это так буквально, и вы так критично
хорошо, если вы чувствуете, что есть причина быть холодным, вы можете осесть на плите
is it hell being right all the time?
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
Well, well, well with a woman like you who needs to get out of bed
Well, well, well with a woman like you who needs to have any friends
Come whisper in my ear a secret so profound I’ll forget to write it down
Now I’m left here with, the memory of the best and worst thing I’ll ever love
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
That’s what they say
это ад всегда прав?
Я бы не назвал это знакомство
Я узнаю тебя трудным путем
Жизнь горько-сладкая, вот что они говорят
Ну, хорошо, хорошо с такой женщиной, как ты, которая должна встать с постели
Ну, хорошо, хорошо с такой женщиной, как ты, которая должна иметь друзей
Шепни мне на ухо такой глубокий секрет, что я забуду его записать.
Теперь я остался здесь с воспоминанием о лучшем и худшем, что я когда-либо полюблю
Я бы не назвал это знакомство
Я узнаю тебя трудным путем
Жизнь горько-сладкая, вот что они говорят
Я бы не назвал это знакомство
Я узнаю тебя трудным путем
Жизнь горько-сладкая, вот что они говорят
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок
Я бы не назвал это знакомство
Я узнаю тебя трудным путем
Жизнь горько-сладкая, вот что они говорят
Я бы не назвал это знакомство
Я узнаю тебя трудным путем
Жизнь горько-сладкая, вот что они говорят
Вот что они говорят
Some things will never
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Некоторые вещи никогда не будут
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок
Разве мы не идеальный беспорядок