Gaël Faye – Tôt Le Matin перевод и текст
Текст:
Well, it’s early in the morn –in the morning, baby
When I rise, Lordy mama
Well, it’s early every morning a-baby
When I rise well-a well-a
Перевод:
Ну, это рано утром – утром, детка
Когда я встаю, Лорд Мама
Ну, рано каждое утро, детка
Когда я встаю хорошо – хорошо
When I rise, Lordy baby
You have-, it’s I have misery, Berta
Wa, in my right side
Respire les effluves, les parfums d’Orient
Sous l’étuve les fumées d’encens
Brûle tes poumons dans les torpeurs enivrantes
Hume les fleurs, leurs senteurs navrantes
Laisse loin la rumeur des villes
Si ta vie est tracée : dévie!
Prends des routes incertaines, trouve des soleils nouveaux
Enfile des semelles de vent, deviens voleur de feu
Défie Dieu comme un fou, refais surface loin des foules
Affine forces et faiblesses, fais de ta vie un poème
Sois ouragan, encre rebelles, houngan!
Empereur de brigands, Mackandal, Bois-Caïman
Écris des récits où te cogner à des récifs
Une feuille blanche est encore vierge pour accueillir tes hérésies
Lis entre les vies, écris la vie entre les lignes
Fuis l’ennui des villes livides si ton cœur lui aussi s’abîme
Well-a, it’s-a, Lordy
Ro-Lordy-Berta
Well, it’s Lord (you keep a-talkin’), babe
Well, it’s Lord, Ro-Lordy-Rosie
Well, it’s, o Lord, Gal, well-a
Well-rocks ’n gravel make -a
Когда я встаю, лорд детка
У вас есть, это у меня несчастье, Берта
Ва, в моей правой стороне
Respire les effluves, les parfums d’Orient
Sous l’étuve les fumées d’encens
Br tesle tes poumons dans les torpeurs enivrantes
Hume les fleurs, leurs senteurs navrantes
Laisse Loin La Rumeur Des Villes
Да, да, конечно!
Изучает маршруты маршрутов, тревожные ночи.
Enfile des semelles de vent, deviens voleur de feu
Défie Dieu comme un fou, refain Surface Loin Des Foules
Аффинные силы и недостатки, Fais de Ta Vie Un Poème
Sois Ouragan, Encre восстает, Houngan!
Разбойники, Маккандал, Буа-Кайман
Эсри де рецитс cogner à де ресифс
Une Feuille Blanche Est Encore Vierge для Accueillir Tes Hérésies
Lis entre les vies, ecris la vie entre les lignes
Fuis l’ennui des villes livides si ton cœur lui aussi s’abîme
Ну, это, лорд
Ro-Lordy-Berta
Ну, это Господь (ты продолжаешь говорить), детка
Ну, это Лорд, Ро-Лорди-Рози
Ну, это, Господи, Гал, хорошо
Камни хорошо сделаны из гравия
Well-a takes a-rock–a gravel make a
To make a solid road, well-a
Un jour, un jour, un jour j’me barre, hasta la vista
Je reste pas sur place, j’attends pas le visa
J’vais parcourir l’espace, pas resté planté là
Attendant que j’trépasse et parte vers l’au-delà
Mourir sous les étoiles, pas dans de petits draps
J’vais soulever des montagnes avec mes petits bras
Traverser des campagnes, des patelins, des trous à rats
M’échapper de ce bagne, trouver un sens à tout ça
J’vais rallumer la flamme, recommencer l’combat
Affûter ma lame pour replonger en moi
Un fantôme se pavane dans son anonymat
Rêve d’un pays d’Cocagne où l’on m’attendrait là-bas
Car dans la ville je meurs à nager dans des yeux
Des regards transparents qui me noient à petit feu
La zone est de mépris, la vague est d’indifférence
La foule est un zombie et je vogue à contresens…
Well-rocks ’n gravel make -a
Make a solid road
Well-a takes a-rock –a gravel make a
To make a solid road, well-a
Entendre le son des vagues lorsqu’elles s’aggripent à la terre ferme
Cultiver le silence, tout est calme, plus rien n’interfère
Rechercher la lumière, un jour peut-être trouver la clarté
En nous le bout du monde, faire de son cœur une île à peupler
Ouvrir de grands yeux clairs au bord d’immenses lacs émeraudes
Se laisser émouvoir tôt le matin quand pousse l’aube
Aux premières heures du jour tout est possible
Si l’on veut reprendre dès le début, redéfinir la règle du jeu
Briser les chaines, fissurer la dalle
Inventer la lune, que tous la voient
Devenir vent de nuit, pousser la voile
Et s’enfuir vers des rives là-bas…
Ну-а-а-камень-гравий
Чтобы сделать солидную дорогу, хорошо
Un jour, un jour, un jour j’me barre, hasta la vista
Je reste pas sur place, j’attends pas le visa
J’vais parcourir l’espace, pas resté planté là
Дежурный по переезду и разлуке с делом
Mourir sous les étoiles, pas dans de petits draps
J’vais soulever des montagnes avec mes petits бюстгальтеры
Traverser des campagnes, des patelins, des trous à rats
M’échapper de ce Bagne, проблемы и чувства, связанные с этим
J’vais rallumer la flamme, рекомендующий бой
Affûter ma lame pour replonger en moi
Un fantôme se pavane dans son anonymat
Réve d’un платит d’Cocagne от l’on m’attendrait là-bas
Car dans la ville je meurs à nager dans des yeux
Des regards transarents qui meient a petit feu
Зональная оценка, неопределенная оценка
Скажи, зомби и мода, а также …
Камни хорошо сделаны из гравия
Проложить солидную дорогу
Ну-а-а-рок-гравий
Чтобы сделать солидную дорогу, хорошо
Автор лондонских игр Агроспент по-французски
Cultiver le Silence, Tout Est Calme, плюс Rien N’Interfère
Rechercher la lumière, un jour peut-être Trouver La Clarté
Энн ле боу дю монде, фэйр де сыне, никому другому
Ouvrir de grands yeux clairs au bord d’immenses lacs émeraudes
Смежный номер в стиле “утренний вечер”
Aux premières heures du jour tout est возможно
Si l’on veut presndre dés le debut, redéfinir la régle du jeu
Briser les chaines, фиссурер ла даль
Inventer la lune, que tous la voient
Devenir Vent De Nuit, Pousser La Voile
Et s’enfuir vers des rives la-bas …