Garbage – Samson And Delilah перевод и текст
Текст:
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I’d burn this whole building down
Delilah was a woman, she was fine and fair
Перевод:
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла все это здание
Далида была женщиной, она была прекрасна и справедлива
Delilah, she gained old Samson’s mind
When he saw this woman and she looked so fine
Delilah, she climbed up on Samson’s knee
Said tell me where your strength lies, if you please
Then she spoke so kind and she talked so fair
Till Samson said, Delilah, Cut off my hair
You can shave my head, clean as my hand
And my strength becomes as natural as any man.
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I’d burn this whole building down
People read about old Samson, as far back as his birth
He was the strongest man that ever lived on earth
One day while Samson’s walking, walking alone,
Looked down on the ground and saw an old jawbone
And he stretched out his arms and his chains broke like thread
When he got to move, ten thousand men was dead
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I’d burn this whole building down
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way), I’d burn this building down
Little Samson and the lion got entwined in a fight
And Samson he jumped up and took on the lion’s might
Далида, она приобрела разум старого Самсона
Когда он увидел эту женщину, и она выглядела так хорошо
Далида, она взобралась на колени Самсона
Скажи мне, где твоя сила, пожалуйста
Потом она говорила так добро и говорила так честно
Пока Самсон сказал: Далида, отрежь мне волосы
Вы можете побрить мою голову, чистую, как мою руку
И моя сила становится такой же естественной, как у любого человека.
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла все это здание
Люди читают о старом Самсоне еще в его рождении
Он был самым сильным человеком, который когда-либо жил на земле
Однажды, когда Самсон шел, шел один,
Посмотрел на землю и увидел старую челюсть
И он вытянул руки, и его цепи сломались, как нить
Когда он переехал, десять тысяч человек были мертвы
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла все это здание
Если бы у меня был свой путь (если бы у меня был свой путь)
Если бы у меня был свой путь (если бы у меня был свой путь)
Если бы у меня был свой путь (если бы у меня был свой путь), я бы сожгла это здание
Маленький Самсон и лев переплелись в бою
И Самсон вскочил и взял на себя львиную мощь
Well Samson got his hands up round that lion’s jaws
And he ripped that beast and he killed him dead
And the bees made honey in the lion’s head
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I’d burn this whole building down
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I would burn this building down
If I had my way
If I had my way
If I had my way, I’d burn this whole building down
Ну, Самсон поднял руки вокруг челюсти льва
И он разорвал этого зверя, и он убил его мертвым
И пчелы сделали мед в голове льва
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла все это здание
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла это здание
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь
Если бы у меня был свой путь, я бы сожгла все это здание