Gary Numan – Metal Beat перевод и текст
Текст:
Nobody knew me so I bought some time.
An hour or two with a friend of mine.
Somebody lied so I burned their soul.
Somebody screamed and the fire burned cold.
Перевод:
Никто не знал меня, поэтому я купил немного времени.
Час или два с моим другом.
Кто-то солгал, и я сжег их душу.
Кто-то закричал, и огонь остыл.
I cure things, sweet young things.
I take the pain away.
I cure things, sweet young things.
I soothe the pain away.
I cure things, sweet young things.
I take the pain away.
I cure things, sweet young things.
Like someone walks on their grave.
I booked a small room in a cheap motel.
Somewhere to hide and a cure to sell.
I call it fashion, I’ll make them bleed.
No one to love but a ghost to feed.
I was a puppet pulling my own strings.
I can’t believe that I did such things.
I was a shadow but god forgives.
Now I’m a priest and Jesus lives.
ad lib
I cure things, sweet young things.
I take the pain away.
I cure things, sweet young things.
I take the pain away.
I cure things, sweet young things.
I take the pain away.
I cure things, sweet young things.
Like someone walks on their grave.
How can I save you if you don’t confess?
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я убираю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я успокаиваю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я убираю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Как будто кто-то ходит на их могиле.
Я забронировал небольшую комнату в дешевом мотеле.
Где-то спрятаться и лекарство от продажи.
Я называю это модой, я заставлю их кровоточить.
Никого не любить, кроме призрака, чтобы накормить.
Я был марионеткой, дергая себя за собственные струны.
Я не могу поверить, что я сделал такие вещи.
Я был тенью, но Бог прощает.
Теперь я священник и Иисус живет.
ad lib span>
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я убираю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я убираю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Я убираю боль.
Я лечу вещи, сладкие молодые вещи.
Как будто кто-то ходит на их могиле.
Как я могу спасти тебя, если ты не признаешься?