George Thorogood And The Destroyers – Cops And Robbers перевод и текст
Текст:
I was driving home on the Boulevard late one night
When I spied a cat over at the corner
Thumbin’ all alone
Now as I passed him by
Перевод:
Я ехал домой на бульваре поздно вечером
Когда я увидел кошку на углу
Thumbin ‘совсем один
Теперь, когда я прошел мимо него
I slowed down to see what he said
He hollered, «Mmmmm, by any chance you goin’ my way?»
I said «Why sure, baby, hop in and gimme a cigarette.»
Just then he reached down in his pockets
And that was the moment that I regret
He hollered, «Reach for the sky!»
I said, «But I don’t understand you, sir.»
«Don’t give me no monkey business,
This is the stopper in my hand.»
Again, he says, «Uh, looky here,
You see this here I got in my hand.
This is a thirty-eight pistol
Built on a forty-five frame,
Shoots tombstone bullets
And a ball and chain.
He said «Now, I-I-I-I ain’t tryin’ to shake you up,
But, b-b-b but I just want you to know
If the cops start to crowd me in
Then you gonna be the first to go.
Now looky here, don’t even look back.
Just drive on just like nothing happenin’.
That’s when he said, that’s when he told me,
He said, «Don’t even look back or nothin'»
He said, «Uh, now when I get to that red light…»
He wanted me to go to my left
Я замедлился, чтобы увидеть, что он сказал
Он крикнул: “Ммммм, случайно ты не пойдешь ко мне?”
Я сказал: «Ну конечно, детка, запрыгивай и дай мне сигарету».
Как раз тогда он сунул руку в карманы
И это был момент, когда я сожалею
Он крикнул: «Дотянись до неба!»
Я сказал: «Но я вас не понимаю, сэр».
“Не дай мне никакого обезьяньего дела,
Это пробка в моей руке “.
Снова он говорит: «Ну, смотри сюда,
Вы видите это здесь, я попал в мою руку.
Это пистолет тридцать восемь
Построен на сорок пять кадров,
Стреляет надгробной пули
И мяч и цепь.
Он сказал: «Теперь, я-я-я-я не пытаюсь тебя встряхнуть,
Но, б-б-б, но я просто хочу, чтобы вы знали
Если полицейские начнут меня толпить
Тогда ты будешь первым.
Теперь смотри сюда, даже не оглядывайся назад.
Просто езжай, как будто ничего не происходит.
Вот когда он сказал, вот когда он сказал мне,
Он сказал: «Даже не оглядывайся назад или ничего»
Он сказал: «Ну, теперь, когда я доберусь до этого красного света …»
Он хотел, чтобы я пошел налево
He says, «Now, uh, I want you drive up in that alley,
N-n-n-n-not that alley, that alley over there!
And pull up behind that liquor store,
And keep a sharp look out at all times
While I sneak in the back door.»
That’s when he told me,
He said, «Uh, keep you foot on that gas,
And always be on gaurd,
‘Cause when I come runnin’ out of there
with all that money…»
He wanted me to mash down on it real hard
He said, «Now, uh, don’t let me come out there
And find me a double-cross,
Because I murder when the heat’s on.
He said, «Reach for the sky!»
I said, «But I don’t understand you, sir.»
«Don’t try no monkey business,
I gotta stopper in my hand.»
Wooo-weee, I was just sittin’ there, just tremblin’!
Just then a spotlight hit me dead in the face
And this great big Chicago cop behind me said,
«Uh, move over a little bit, baby,
We gonna take your place.»
Just then this guy come runnin’ out of the liquor store
With all that money in his hand.
He said, «Oh, there you are.»
He made a mistake in the dark
And leaped in the police car.
They put the handcuffs on him
I said, «Child, your crime must have outgrew him!»
And then they said, when the drove him away
«We gonna put you so far back in jail this time,
They gonna have to pump air into him.»
«Reach for the sky!»
I said, «But I don’t understand you, sir.»
«Don’t give me no monkey business,
This is the stopper in my hand.»
Он говорит: «Теперь я хочу, чтобы вы ехали в этом переулке,
Н-н-н-н-не тот переулок, этот переулок там!
И остановись за этим винным магазином,
И держать острый взгляд во все времена
Пока я пробираюсь в заднюю дверь.
Вот когда он сказал мне,
Он сказал: «Ох, держи ногу на этом газе,
И всегда будь на гаурде,
Потому что когда я бегу оттуда
со всеми этими деньгами … ”
Он хотел, чтобы я давил на него очень сильно
Он сказал: «Теперь, не позволяй мне выйти туда
И найдите меня двойным крестом,
Потому что я убиваю, когда жара.
Он сказал: «Дотянись до неба!»
Я сказал: «Но я вас не понимаю, сэр».
«Не пытайтесь не заниматься обезьянами,
У меня в руке пробка. ”
Ууууууу, я просто сижу там, просто дрожу!
Как раз тогда прожектор ударил меня по лицу
И этот великий чикагский полицейский позади меня сказал:
“Подвинься немного, детка,
Мы займем твое место. ”
Как раз этот парень выбежал из винного магазина
Со всеми этими деньгами в руках.
Он сказал: «О, вот и ты».
Он сделал ошибку в темноте
И прыгнул в полицейскую машину.
На него надели наручники
Я сказал: «Дитя, твое преступление, должно быть, переросло его!»
А потом они сказали, когда отвезли его
“На этот раз мы отправим тебя обратно в тюрьму,
Им придется накачать в него воздух. ”
“Тянуться к небу!”
Я сказал: «Но я вас не понимаю, сэр».
“Не дай мне никакого обезьяньего дела,
Это пробка в моей руке “.