Gilbert O’Sullivan – Has Been перевод и текст
Текст:
I think a lot about the times when I was old and full on lines
Like man it’s all so hip or was it groovy
Well anyway that’s all so yuk
Like a book I didn’t read last night
Перевод:
Я много думаю о тех временах, когда я был стар и полон линий
Как человек, это все так модно или было здорово
Ну все равно это все так юк
Как книга, которую я не читал прошлой ночью
Had ran off with his mother
And you know, if 3 and 2 were multiplied they’d equal 6
Little children started building not with bricks
But with what they had been told was
Advantageous to an old and sort of in between
Has been
I must admit it frightens me to think we take so literally
The fact that you can get away with murder
There ought to be a law against
Common sense of course will not prevail
If people going into jail
Are doing so for fear of unemployment
And you know, what makes a parrot talk
Is really rather cute
What he does is listen close then follows suit
And within a minute, two at best, refers to you
As nothing less than some obscene
Has been
I’ve never had myself altered, what for
I mean if I did, I’m not sure
I’d be all that happy to see, another me
I wouldn’t be at all surprised if I looked you
Straight in the eyes
And saw there were no stars, only your eyeballs
And you know, if two and two were joined
Сбежал с матерью
И вы знаете, если бы 3 и 2 были умножены, они были бы равны 6
Маленькие дети начали строить не из кирпича
Но с тем, что им сказали, было
Выгоден для старого и что-то среднее между
Был
Должен признать, меня пугает мысль, что мы воспринимаем это буквально
Тот факт, что вы можете сойти с рук с убийством
Должен быть закон против
Здравый смысл конечно не восторжествует
Если люди попадают в тюрьму
Делаем это из-за страха безработицы
И вы знаете, что заставляет попугая говорить
Действительно довольно мило
То, что он делает, это слушать внимательно, затем следует примеру
И через минуту, две в лучшем случае, относится к вам
Как не что иное, как непристойное
Был
Я никогда не менял себя, зачем
Я имею в виду, если бы я сделал, я не уверен
Я был бы очень рад видеть, другой я
Я бы не удивился, если бы посмотрел на тебя
Прямо в глаза
И увидел, что не было звезд, только твои глазные яблоки
И вы знаете, если два и два были объединены
Little children started building not with bricks
And without even the prompting will bestow on you
The daunting little words that mean
Has been
A sort of in between
Has been
Маленькие дети начали строить не из кирпича
И даже без побуждения будет даровать вам
Устрашающие маленькие слова, которые означают
Был
Что-то среднее
Был