Gillian Welch – April The 14th Part I перевод и текст
Текст:
When the iceberg hit
Oh, they must have known
God moves on the water
Like Casey Jones
Перевод:
Когда айсберг ударил
О, они должны были знать
Бог движется по воде
Как Кейси Джонс
So I walked downtown
On my telephone
And took a lazy turn
Through the redeye zone
Was a five-band bill
A two-dollar show
I saw the van out in front
From Idaho
And the girl passed out
In the backseat trash
There were no way they’d make
Even a half a tank of gas
They looked sick and stoned
And strangely dressed
No one showed
From the local press
But I watched them walk
Through bottom land
And I wished I played
In a rock ‘n’ roll band
Hey, hey
It was the fourteenth day of April
Well, they closed it down
With the sales in rags
And I swept up the fags
And the local rags
Итак, я гулял по центру города
По моему телефону
И взял ленивый поворот
Через красную зону
Был счет с пятью полосами
Двухдолларовое шоу
Я увидел фургон впереди
Из Айдахо
И девушка потеряла сознание
На заднем сиденье мусор
Не было никакого способа, которым они сделали бы
Даже половина бака газа
Они выглядели больными и побитыми камнями
И странно одетый
Никто не показал
Из местной прессы
Но я смотрел, как они идут
Через дно земли
И я бы хотел играть
В рок-н-ролльной группе
Эй эй
Это был четырнадцатый день апреля
Ну, они закрыли это
С продаж в лохмотьях
И я подметал сигареты
И местные тряпки
I threw the plastic cups
In the plastic bags
And the cooks cleaned the kitchen
With the staggers and the jags
Ruination day
And the sky was red
I went back to work
And back to bed
And the iceberg broke
And the Okies fled
And the great emancipator
Took a bullet in the back of the head
Я бросил пластиковые стаканчики
В полиэтиленовых пакетах
И повара убирали на кухне
С шатаниями и зазубринами
День руин
И небо было красным
Я вернулся на работу
И обратно в кровать
И айсберг сломался
И Оки бежали
И великий эмансипатор
Взял пулю в затылок