Grateful Dead – Shakedown Street перевод и текст
Текст:
You tell me this town ain’t got no heart. Well, well, well, you can never tell.
The sunny side of the street is dark. Well, well, well, you can never tell.
Maybe that’s cause it’s midnight, in the dark of the moon besides.
Maybe the dark is from your eyes, Maybe the dark is from your eyes,
Перевод:
Вы говорите мне, что у этого города нет сердца. Ну, ну, ну, вы никогда не можете сказать.
Солнечная сторона улицы темная. Ну, ну, ну, вы никогда не можете сказать.
Может быть, потому что сейчас полночь, в темноте луны.
Может быть, темнота от твоих глаз, Может быть, темнота от твоих глаз,
Maybe the dark is from your eyes, Maybe the dark is from your eyes,
You know you got such dark eyes!
Nothin’ shakin’ on Shakedown Street. Used to be the heart of town.
Don’t tell me this town ain’t got no heart. You just gotta poke around.
You think you’ve seen this town clear through.
Well, well, well, you can never tell.
Nothin’ here that could int’rest you. Well, well, well, you can never tell.
It’s not because you missed out on the thing that we had to start.
Maybe you had too much too fast. Maybe you had too much too fast.
Maybe you had too much too fast. Maybe you had too much too fast.
Maybe you had too much too fast. Maybe you had too much too fast.
Or just over played your part.
Nothin’ shakin’ on Shakedown Street. Used to be the heart of town.
Don’t tell me this town ain’t got no heart. You just gotta poke around.
Since I’m passing your way today. Well, well, well, you can never tell.
I just stopped in ’cause I want to say, Well, well, well, you can never tell.
I recall your darkness when it crackled like a thundercloud.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
Don’t tell me this town ain’t got no heart.
When I can hear it beat out loud!
Nothin’ shakin’ on Shakedown Street. Used to be the heart of town.
Может быть, темнота от твоих глаз, Может быть, темнота от твоих глаз,
Ты знаешь, что у тебя такие темные глаза!
Nothin ‘Shakin’ на улице Shakedown. Раньше был сердцем города.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца. Тебе просто нужно покопаться.
Вы думаете, что видели этот город насквозь.
Ну, ну, ну, вы никогда не можете сказать.
Здесь нет ничего, что могло бы вас заинтересовать. Ну, ну, ну, вы никогда не можете сказать.
Это не потому, что вы упустили то, что мы должны были начать.
Может быть, ты слишком много слишком быстро. Может быть, ты слишком много слишком быстро.
Может быть, ты слишком много слишком быстро. Может быть, вы слишком много слишком быстро.
Может быть, вы слишком много слишком быстро. Может быть, вы слишком много слишком быстро.
Или просто переиграл свою роль.
Nothin ‘Shakin’ на улице Shakedown. Раньше был сердцем города.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца. Тебе просто нужно покопаться.
Так как сегодня я прохожу твой путь. Ну, ну, ну, вы никогда не можете сказать.
Я просто остановился, потому что я хочу сказать: Ну, хорошо, хорошо, ты никогда не сможешь сказать.
Я помню твою тьму, когда она потрескивала, как грозовое облако.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Не говори мне, что в этом городе нет сердца.
Когда я могу услышать это громко!
Nothin ‘Shakin’ на улице Shakedown. Раньше был сердцем города.