Great Big Sea – Harbour LeCou перевод и текст
Текст:
As I rode ashore from my schooner close by
A girl on the beach sir I chanced to espy,
Her hair it was red and her bonnet was blue
Her place of abode was in Harbour Lecou.
Перевод:
Когда я ехал на берег от моей шхуны рядом
Девушку на пляже, сэр, я случайно увидел,
Ее волосы были рыжими, а капот синим.
Ее место обитания находилось в гавани Леку.
She smiled like an angel and held out her hand
So I buttoned me guernsey and hoved way me chew
In the dark rolling waters of Harbour Lecou
My ship she lay anchored far out on the tide
As I stroll along with that maid at my side
I told her I loved her, I said I’ll be true,
And I winked at the moon over Harbour Lecou
As we walked on the sands at the close of the day
I thought of my wife who was home in Torbay
I knew that she’d kill me if she only knew
I was courting this lassie in Harbour Lecou.
As we passed a log cabin that stood on the shore
I met an old comrade I’d sailed with before,
He treated me kindly saying «Jack, how are you?
Its seldom I see you in Harbour Lecou».
And as I was parting, this maiden in tow,
He broke up my party with one single blow
He said «Regards to your missus, and your wee kiddies too,
I remember her well, she’s from Harbour Lecou».
I looked at this damsel a standing ‘long side
Her jaw it just dropped and her mouth opened wide
And then like a she-cat upon me she flew
And I fled from the furys of Harbour Lecou.
So come all you young sailors who walk on the shore
Beware of old comrades you sailed with before
Она улыбнулась как ангел и протянула руку
Поэтому я застегнул меня Гернси и дал мне жевать
В темных холмистых водах гавани Леку
Мой корабль она лежала на якоре далеко на волне
Пока я прогуливаюсь вместе с горничной рядом со мной
Я сказал ей, что люблю ее, я сказал, что буду правдой,
И я подмигнул луне над гаванью Леку
Как мы гуляли по пескам в конце дня
Я думал о моей жене, которая была дома в Торбее
Я знал, что она убила бы меня, если бы она знала
Я ухаживал за этой девушкой в гавани Леку.
Когда мы проходили мимо бревенчатой хижины, которая стояла на берегу
Я встретил старого товарища, с которым я плавал раньше,
Он относился ко мне любезно, говоря: «Джек, как ты?
Его редко я вижу в гавани Леку “.
И когда я расставалась, эта дева на буксире,
Он разогнал мою вечеринку одним ударом
Он сказал: «С уважением к вашей миссис, и вашим крошечным деткам,
Я хорошо ее помню, она из гавани Леку “.
Я посмотрел на эту девицу, стоящую с длинной стороны
У нее просто отвисла челюсть, а рот широко раскрылся
А потом, как кошка на меня, она полетела
И я сбежал от пушистой гавани Леку.
Так что приезжайте все вы, молодые моряки, которые гуляют по берегу
Остерегайтесь старых товарищей, с которыми вы плавали раньше
And the pretty young damsels of Harbour Lecou,
And the pretty young damsels of Harbour Lecou.
И милые молодые девушки из Гавани Леку,
И симпатичные молодые девушки из Harbour Lecou.