Gym Class Heroes – Blinded By The Sun перевод и текст
Текст:
Told me it’s the truth but I’m still afraid
I’m not the one who would jump the gun
If I had proof I’d take off my shades
And be Blinded By The Sun
Перевод:
Сказал мне, что это правда, но я все еще боюсь
Я не тот, кто будет прыгать пистолет
Если бы у меня были доказательства, я бы снял свои шторы
И быть ослепленным солнцем
One lie, two lies, I shoulda said shoe flies.
Shame on me, I usually see through lies.
Said you loved me, yeah right.
I thought we were air tight.
You were playing foul, it was far from a fair fight.
I hung onto your every word, sweetest shit I ever heard.
I even made you pinky swear, just so I was reassured.
The rumors started gettin back, that so and so was hittin’ that.
Silly me for being such a ‘natic for that kitty cat.
You told me it’s the truth but I’m still afraid
I’m not the one who would jump the gun
If I had proof I’d take off my shades
And be Blinded By The Sun
You said you were in love but the games you played
And I hope that you’re having fun
You see I need you to take off my shades,
And be blinded by the sun.
Three lies, four lies, you shoulda been a tour guide.
The way you lead me on, knowing I was one of four guys
Said you loved me, okay. Where were you the other day?
Your car was parked at 38th, but you were at your mothers place?
Your mother lives on broadway. I followed you all day.
I called but you ignored it when you kissed him in the hallway.
Call me crazy, call me odd, call me what you want to.
But Karma is a bitch, I pray to god she always haunts you.
You told me it’s the truth but I’m still afraid
Одна ложь, две ложь, я должен был сказать, обувь летит.
Позор мне, я обычно вижу сквозь ложь.
Сказал, что ты любил меня, да, верно.
Я думал, что мы были воздухонепроницаемы.
Ты играл нечестно, это было далеко от честного боя.
Я придерживался каждого твоего слова, самое сладкое дерьмо, которое я когда-либо слышал.
Я даже заставил тебя поклясться мизинцем, просто чтобы меня успокоили.
Слухи начали возвращаться, это так и так было наговаривается.
Глупый я за то, что я такой натик для этой кошечки.
Вы сказали мне, что это правда, но я все еще боюсь
Я не тот, кто будет прыгать пистолет
Если бы у меня были доказательства, я бы снял свои шторы
И быть ослепленным солнцем
Вы сказали, что любите, но в игры, в которые играли
И я надеюсь, что тебе весело
Видишь ли, мне нужно, чтобы ты снял мои шторы,
И быть ослепленным солнцем.
Три лжи, четыре лжи, вы должны быть гидом.
То, как ты ведешь меня, зная, что я один из четырех парней
Сказал, что ты любишь меня, хорошо. Где ты был на днях?
Ваша машина была припаркована на 38-м, но вы были у мамы?
Твоя мама живет на Бродвее. Я следил за тобой весь день.
Я звонил, но ты проигнорировал это, когда поцеловал его в коридоре.
Называй меня сумасшедшим, называй меня странным, называй меня как хочешь.
Но Карма сука, я молю Бога, чтобы она всегда преследовала тебя.
Вы сказали мне, что это правда, но я все еще боюсь
If I had proof I’d take off my shades
And be blinded by the sun
You said you were in love but the games you played
I hope that you’re having fun
You see I need you to take off my shades,
And be blinded by the sun.
I wear my sunglasses at night , so I can, so I can
You told me it’s the truth but I’m still afraid
I’m not the one who would jump the gun
If I had proof I’d take off my shades
And be blinded by the sun
You said you were in love but the games you played
I hope that you’re having fun
You see I need you to take off my shades,
And be blinded by the sun
Если бы у меня были доказательства, я бы снял свои шторы
И быть ослепленным солнцем
Вы сказали, что любите, но в игры, в которые играли
Я надеюсь, что тебе весело
Видишь ли, мне нужно, чтобы ты снял мои шторы,
И быть ослепленным солнцем.
Я ношу свои солнцезащитные очки ночью, чтобы я мог, чтобы я мог
Вы сказали мне, что это правда, но я все еще боюсь
Я не тот, кто будет прыгать пистолет
Если бы у меня были доказательства, я бы снял свои шторы
И быть ослепленным солнцем
Вы сказали, что любите, но в игры, в которые играли
Я надеюсь, что тебе весело
Видишь ли, мне нужно, чтобы ты снял мои шторы,
И быть ослепленным солнцем