Hands Like Houses – A Fire On A Hill перевод и текст
Текст:
It starts with a spark, a breath and a moment of still,
A flicker, a glow, as the oxygen spills through a delta of spindles and stone,
Kindled from nothing in a whisper of smoke.
And there a gift ignites; a cursive thought takes flight,
Перевод:
Это начинается с искры, вдоха и минуты покоя,
Мерцание, свечение, когда кислород проливается через дельту шпинделей и камня,
Разожженный из ничего шепотом дыма.
И там зажигается подарок; беглая мысль улетает,
Give her the breather’s kiss, and watch her spirit lift,
She’ll take over the stage, and she’ll own the night.
Learning how to make a name from the words we can’t keep in.
Learning how to strike a flame, and draw hellfire from nothing.
I don’t know where to begin, to make these words take shape,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
That on the clearest night can be seen forever.
I don’t know where to begin, begin again.
It’s not enough, cause outside the night is still cold.
The fog is collected on the sill.
Feed the house to the fire to let out the light,
Consumed and inspired, burned magnesium white.
It spills from the hearth.
Take the curtains, the carpet to fuel the insatiable fire inside.
We’ll set fire to a hill, so intense that it will be the brightest star on this side of the sky.
Learning how to make a name from the words we can’t keep in.
Learning how to strike a flame, and draw fire from nothing.
I don’t know where to begin, to make these words take shape,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
That on the clearest night can be seen forever.
I don’t know where to begin, begin again.
I don’t know where to begin, to make these words take shape,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
That on the clearest night can be seen forever.
I don’t know where to begin, begin again.
Поцелуй ее передышкой и наблюдай, как поднимается ее дух,
Она возьмет на себя сцену, и ей будет принадлежать ночь.
Научиться делать имя из слов, которые мы не можем сохранить.
Научиться зажигать пламя и чертить адский огонь из ничего.
Я не знаю, с чего начать, чтобы эти слова обрели форму,
Как взрастить пламя и поднять его до пламени
Это в самую ясную ночь можно увидеть навсегда.
Я не знаю, с чего начать, начать снова.
Этого недостаточно, потому что снаружи ночью все еще холодно.
Туман собирается на подоконнике.
Поток дома к огню, чтобы погасить свет,
Потребляется и вдохновляется, выжженный магний белый.
Это льется из очага.
Возьмите шторы, ковер, чтобы разжечь ненасытный огонь внутри.
Мы подожжем холм, настолько сильный, что это будет самая яркая звезда на этой стороне неба.
Научиться делать имя из слов, которые мы не можем сохранить.
Научиться зажигать пламя и черпать огонь из ничего.
Я не знаю, с чего начать, чтобы эти слова обрели форму,
Как взрастить пламя и поднять его до пламени
Это в самую ясную ночь можно увидеть навсегда.
Я не знаю, с чего начать, начать снова.
Я не знаю, с чего начать, чтобы эти слова обрели форму,
Как взрастить пламя и поднять его до пламени
Это в самую ясную ночь можно увидеть навсегда.
Я не знаю, с чего начать, начать снова.