Harry Chapin – Halfway To Heaven перевод и текст
Текст:
There’s no tick tock on your electric clock
But still your life runs down.
There’s no tick tock on your electric clock
But still your life runs down.
Перевод:
На ваших электрических часах нет галочки
Но все же ваша жизнь истощается.
На ваших электрических часах нет галочки
Но все же ваша жизнь истощается.
I’m halfway to heaven and my home in Forest Hills
It’s halfpast eleven and I’ve got some time to kill.
I missed my bus connection my train got in too late
And I’m forced into reflection by this half hour wait.
Now I have been a straight man and I’ve played it by the rules
I been a good man, a good husband, a good old fashioned fool.
I have a fine wife and two children just like everybody’s got
But after fifteen years of marriage the fires don’t burn too hot.
ahhhh someone played a trick on me.
They set me up so perfectly
They Gave me their morality
And then changed the rules they set for me.
Someone must be laughing now,
Though it don’t seem funny somehow,
How the world’s accepting now
What they once would not allow
Back in my younger days.
The world has changed in so many ways.
My mother once said to me so many years ago now
Don’t you touch those bad girls, so I never had girls
Until I had my Mary when we married.
My Mary then had my two sons
My life as a lover was already done
It was over before it had really begun.
ahhhh someone played a trick on me.
They sent this little girl to me,
Я на полпути к небу и мой дом в Форест-Хиллз
Сейчас половина первого, и у меня есть время убить.
Я пропустил автобусное сообщение, мой поезд прибыл слишком поздно
И я вынужден размышлять об этом получасовом ожидании.
Теперь я был прямым человеком и играл по правилам
Я был хорошим человеком, хорошим мужем, старым добрым дураком.
У меня хорошая жена и двое детей, как у всех
Но после пятнадцати лет брака огонь не горит слишком жарко.
аааа, кто-то обманул меня.
Они настроили меня так идеально
Они дали мне свою мораль
И затем изменили правила, которые они установили для меня.
Кто-то, должно быть, сейчас смеется,
Хотя это не кажется смешным,
Как мир принимает сейчас
Что они когда-то не позволили бы
Вернемся в мои молодые дни.
Мир изменился во многих отношениях.
Однажды моя мама сказала мне так много лет назад.
Не прикасайся к этим плохим девочкам, поэтому у меня никогда не было девушек
Пока у меня не было Мэри, когда мы поженились.
У моей Марии тогда было два сына
Моя жизнь как любовника была уже сделана
Это было закончено прежде, чем это действительно началось.
аааа, кто-то обманул меня.
Они прислали мне эту маленькую девочку,
And she’s something to see.
yeah She’s a nice girl, but it’s a young world
And she lives her life so free, and she sure gets thru to me
She brings her pad into my office, she wears a sweater and a skirt
And somewhere deep inside of me something starts to hurt.
She’s wearing nothing underneath, and I can see what’s there to see
She smiles and says, «You wanted me?» I’d have to agree.
You know how much I want her,
And I know that I could have her.
I know I could, I know she would
Make love to me, so wonderfully.
God damn, I’m one crazy mixed up mixture of a man.
In my head all my life I’ve been a sinner,
And in my bed with just my wife I’m still a beginner,
But tomorrow night I’m taking that little girl out to dinner!
There’s no tick tock on your electric clock
But still your life runs down.
И ей есть на что посмотреть.
да, она милая девушка, но это молодой мир
И она живет своей жизнью так свободно, и она наверняка доходит до меня
Она приносит свой блокнот в мой офис, она носит свитер и юбку
И где-то глубоко внутри меня что-то начинает болеть.
Она ничего не носит внизу, и я могу видеть, что там, чтобы увидеть
Она улыбается и говорит: «Ты хотел меня?» Я должен согласиться.
Ты знаешь, как сильно я ее хочу,
И я знаю, что мог бы иметь ее.
Я знаю, что мог, я знаю, что она будет
Займись со мной любовью, так чудесно.
Черт возьми, я одна сумасшедшая перепутанная смесь человека.
В моей голове всю жизнь я был грешником,
И в моей постели только с моей женой, я все еще новичок,
Но завтра вечером я приглашаю эту маленькую девочку на ужин!
На ваших электрических часах нет галочки
Но все же ваша жизнь истощается.