GLyr

Harry Nilsson – Mucho Mungo / Mt. Elga

Исполнители: Harry Nilsson
Альбомы: Harry Nilsson – Harry Nilsson - Pussy Cats
обложка песни

Harry Nilsson – Mucho Mungo / Mt. Elga перевод и текст

Текст:

Mucho Mungo, sweet thing
Sweetest little thing I’ve ever seen
Must have been a sweet dream
Brought you here

Перевод:

Мучо Мунго, сладкая вещь
Сладкая маленькая вещь, которую я когда-либо видел
Должно быть, сладкий сон
Привел тебя сюда

Brought you through the sorrow and the tears.

C’est la, c’est la, c’est la vie
Sail upon the ocean, sail with me
Sail into tomorrow every day
Looking for the sunshine through the haze.

But wait, what’s this?
I see, could it be?
Mount Elga, Mount Elga, a high mountain
I climb as I’m dreaming ah-ah
Mount Elga, Mount Elga, a high mountain
I climb as I’m dreaming, catchin me hell.

To climb this hill
The more I try to climb
I’m slipping still.

Me body run down
Me feeling weak
The more I try to climb up
This mountain peak.

Mucho Mungo, sweet thing
Sweetest little thing since sweet sixteen.

C’est la, c’est la, c’est la vie
Sail across the ocean, sail with me.

Несёт тебя сквозь печаль и слезы.

C’est la, c’est la, c’est la vie
Плыви по океану, плыви со мной
Плыви завтра каждый день
В поисках солнечного света сквозь дымку.

Но подождите, что это?
Я вижу, это может быть?
Гора Эльга, гора Эльга, высокая гора
Я поднимаюсь, как я мечтаю ах-ах
Гора Эльга, гора Эльга, высокая гора
Я поднимаюсь, как я мечтаю, поймать меня, черт возьми.

Взобраться на этот холм
Чем больше я пытаюсь лазить
Я поскользнулся до сих пор.

Меня тело сбегало
Я чувствую слабость
Чем больше я пытаюсь подняться
Это горная вершина.

Мучо Мунго, сладкая вещь
Самая сладкая вещь с шестнадцати лет.

C’est la, c’est la, c’est la vie
Парус через океан, плыви со мной.

Альбом

Harry Nilsson – Harry Nilsson - Pussy Cats