Hawkwind – Quark, Strangeness And Charm перевод и текст
Текст:
Einstein was not a handsome fellow
Nobody ever called him Al
He had a long moustache to pull on, it was yellow
I don’t believe he ever had a girl
Перевод:
Эйнштейн не был красивым парнем
Никто никогда не называл его Ал
У него были длинные усы, чтобы быть на нем, он был желтым
Я не верю, что у него когда-либо была девушка
Of time and space and relativity
Is something that makes it very clear
He was never gonna score like you and me
He didn’t know about
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
I had a dangerous liaison
To have been found out would’ve been a disgrace
We had to rendezvous some days on
The corner of an undiscovered place
We got sick of chat chat chatter
And the look upon everybody’s face
But all that doesn’t not anti-matter now
We’ve found ourselves a black hole out in space
And we’re talking about
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
Copernicus had those Renaissance ladies
Crazy about his telescope
And Galileo had a name that made his
Reputation higher than his hopes
Did none of those astronomers discover
While they were staring out into the dark
Времени и пространства и относительности
Это то, что делает это очень ясно
Он никогда не собирался забивать, как ты и я
Он не знал о
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование
У меня была опасная связь
Быть обнаруженным было бы позором
Нам пришлось встретиться через несколько дней
Угол неоткрытого места
Мы устали от болтовни в чате
И взгляд на лицо каждого
Но все это теперь не антиматерия
Мы оказались в черной дыре в космосе
И мы говорим о
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование
У Коперника были эти ренессансные леди
Без ума от своего телескопа
И у Галилея было имя, которое сделало его
Репутация выше его надежд
Ни один из этих астрономов не открыл
Пока они смотрели в темноту
Is Charm, Strangeness and Quark
And we’re talking about
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
Quark, Strangeness and Charm
Это очарование, странность и кварк
И мы говорим о
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование
Кварк, Странность и Очарование