Hellions – Comedy Of Errors перевод и текст
Текст:
There’s a filth on me that I cannot clean, and there’s a shame in me that is seldom seen, I’m the thick, stale breath of self abhorrence, masticated for a day and ensconced between, plaque-ridden, rotten, yellow teeth, my eye lids weigh me down and I’m succumb to sleep
If I’d permit myself the time, but procrastination is most beguiling in the night
I discover how full of shit I really am, devoid of a moral compass or a viable plan
Grain of salt, grain of sand, all is for nothing, nothing at all
Перевод:
На мне есть грязь, которую я не могу вычистить, и во мне есть позор, который редко видят, я – густое, несвежее дыхание отвращения к себе, пережевывающее в течение дня и заключенное между испачканными зубным налетом, гнилыми желтыми зубами, мои веки отягощают меня, и я погружаюсь в сон
Если бы я позволил себе время, но прокрастинация наиболее соблазнительна ночью
Я обнаружил, насколько я полон дерьма, лишен морального компаса или жизнеспособного плана
Зерно соли, песчинка, все напрасно, вообще ничего
The smoke stains my skin
Permeates through my pores, solidify my ire into cancerous dire
It sits right in my stomach
It claws at my throat
I’m retching by the hour
I’m all alone
My lovers repugnance was hard earned
And my friends slander is well deserved, with my war gait, worn knees give way to the cynicism, all melts away in the flame
And all else melts away in the cynic flame, I’m burning, an epidemic of ignorance spreads through the youth
But you’ll feign indifference, undermine the truth, so you’ve got the vision, then pave the way, for the next new noise to take conjectures place
Take the sordid place, take it
Дым окрашивает мою кожу
Проникает через мои поры, превращает мой гнев в зловещий
Он сидит прямо в моем животе
Это царапает мне горло
Я рвусь по часам
я одинок
Отвращение моих любовников было трудно заработано
И клевета моих друзей вполне заслуженная, с моей военной походкой, изношенные колени сменяются цинизмом, все тает в пламени
А все остальное тает в циничном пламени, я сгораю, эпидемия невежества распространяется по молодежи
Но вы будете симулировать равнодушие, подорвать правду, чтобы у вас было видение, а затем проложить путь к следующему новому шуму, чтобы занять место догадок
Займи грязное место, возьми его