HELLYEAH – Scratch A Lie перевод и текст
Текст:
Dead in a ditch is where I dumped that little bitch
That’ll teach a motherfucker to double cross me again
Your last mistake is that you thought we were friends
Then I wrapped you in plastic and then I taped up the ends
Перевод:
Мертвый в канаве, где я бросил эту маленькую суку
Это научит ублюдка снова пересекать меня
Ваша последняя ошибка в том, что вы думали, что мы друзья
Затем я завернул вас в пластик, а затем я заклеил концы
Who I am in the dark? Who I am in the light?
Who I am in the day? Who I am in the night?
Now the rat is in the bag and the bag is in the river
Forgot about you already but at least I got a picture
I gave you what you got and you got what you deserved
I gave you what you got and you got what you deserved
I gave you what you got and you got what you deserved!
You deserve what you get and you get what you deserve!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
I’ll always find a way to get my relief
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
I’m always gonna try to betray and deceive
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
I’ll always find a way to get my relief
(Scratch a lie!) I’m a lie, I’m a thief,
My violence and vices are my own disease!
Dead in the ditch is where I left that little monkey
My faults and corruption and addiction so ugly
Thought I broke the bottle but the bottle broke me
I was locked up and loaded and they threw away the key
Who you are in the dark? Who you are in the light?
Who you are in the day? Who you are in the night?
Got the monkeys on my bag but the bag’s in the river
So here I go again I’m a repeat offender
I gave you what you got and you got what you deserved
I gave you what you got and you got what you deserved
Кто я в темноте? Кто я на свете?
Кто я в тот день? Кто я в ночи?
Теперь крыса в сумке, а сумка в реке
Уже забыл о тебе, но, по крайней мере, я получил фотографию
Я дал вам то, что вы получили, и вы получили то, что вы заслужили
Я дал вам то, что вы получили, и вы получили то, что вы заслужили
Я дал тебе то, что ты получил, и ты получил то, что заслужил!
Вы заслуживаете того, что получаете, и получаете то, что заслуживаете!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора
Я всегда найду способ получить облегчение
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора
Я всегда буду пытаться предать и обмануть
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора
Я всегда найду способ получить облегчение
(Поцарапайте ложь!) Я ложь, я вор,
Мое насилие и пороки – это моя собственная болезнь!
Мертвый в канаве, где я оставил эту маленькую обезьяну
Мои недостатки и коррупция и зависимость так безобразны
Я думал, что разбил бутылку, но бутылка разбила меня
Я был заперт и загружен, и они выбросили ключ
Кто ты в темноте? Кто ты на свете?
Кто ты в тот день? Кто ты в ночи?
У меня в сумке есть обезьяны, но сумка в реке
Итак, я иду снова, я повторный преступник
Я дал вам то, что вы получили, и вы получили то, что вы заслужили
Я дал вам то, что вы получили, и вы получили то, что вы заслужили
You deserve what you get and you get what you deserve!!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’m always gonna try to betray and deceive!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) I’m a lie, I’m a thief!
My violence and vices are my own disease!
Scratch a lie…
Scratch a lie…
Scratch a lie…
Scratch a lie!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’m always gonna try to betray and deceive!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) I’m a lie, I’m a thief!
My violence and vices are my own disease!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) Behind the veil, I’m the thief!
I’ll always get a… to retreat the disease!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
I’ll always find a way to get my relief!
(Scratch a lie!) Behind the veil, I’m the thief
My violence and vices are my own disease!
Scratch a lie…
Scratch a lie…
Scratch a lie…
Scratch a lie!
Вы заслуживаете того, что вы получаете, и вы получаете то, что вы заслуживаете!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда буду пытаться обмануть и обмануть!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) Я ложь, я вор!
Мое насилие и пороки – это моя собственная болезнь!
Поцарапать ложь …
Поцарапать ложь …
Поцарапать ложь …
Поцарапайте ложь!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда буду пытаться предать и обмануть!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) Я ложь, я вор!
Мое насилие и пороки – это моя собственная болезнь!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) За завесой я вор!
Я всегда получу … отступить от болезни!
(Поцарапайте ложь!) Поцарапайте ложь, найдите вора!
Я всегда найду способ получить облегчение!
(Поцарапайте ложь!) За завесой я вор
Мое насилие и пороки – это моя собственная болезнь!
Поцарапать ложь …
Поцарапать ложь …
Поцарапать ложь …
Поцарапайте ложь!