Hilltop Hoods – The Thirst (Part 2) перевод и текст
Текст:
«As sure as the sun rises in the east
It also sets in the west»
«The sun is much more than a giant lightbulb
There are other forces at work in the sun»
Перевод:
«Как солнце восходит на востоке
Это также устанавливает на западе ”
«Солнце гораздо больше, чем гигантская лампочка
Есть другие силы на работе на солнце ”
«The sun is a sphere of hot, seething gases
and surges of radiation»
«The sun is so large
it would take a hundred and nine Earths strung end to end to equal its diameter»
«How do you capture a piece of the sun?»
«Hilltop Hoods»
«And then the sun, we’ll expect a connection to the sun»
Pressure
Well, ‘Drinking from the Sun’ is kinda like, it’s a metaphor that you know
We’re, we’re from a, we’re from an underground culture that’s kind of risen up into, into the limelight
So we’re sort of from, from down below drinking from what’s coming above
«Солнце – это сфера горячих, кипящих газов
и скачки излучения ”
“Солнце такое большое
потребовалось бы сто девять концов Земли, натянутых от конца к концу, чтобы равняться ее диаметру ”
“Как вы захватываете кусочек солнца?”
“Hilltop Hoods”
«А потом солнце, мы ожидаем связь с солнцем»
Давление span>
Ну, «Пить от солнца» – это как метафора, которую вы знаете
Мы, мы из, мы из подпольной культуры, которая как бы поднялась в центр внимания
Таким образом, мы как бы, снизу пьем из того, что идет сверху