Hop Along – What The Writer Meant перевод и текст
Текст:
Gold, alone
Clinging to a stem
Pretty soon this will be a skeleton
Metropolises before
Перевод:
Золото, один
Цепляясь за стебель
Довольно скоро это будет скелет
Метрополии до
Above the wild giant wailed
Never will I do that again
So strange (so strange, so strange)
To be shaped by such strange men
Elizabeth explain what the writer meant
That God is the one (God is the one, God is the one) who changed
(God is the one, God is the one, God is the one who changed)
The General
Buck toothed, bright eyed
Frothing red
Baltimore, you on the floor
Me on the edge of the bed
We saw him in one brutal gesture tear that rabbit open
And you turned to me, «Isn’t this supposed to be for children?»
So strange (so strange, so strange)
To be shaped by such strange moments
Elizabeth, the train
When will I see you again?
Will you tell me your mind (tell me your mind, tell me that your mind) has changed?
(Tell me your mind, tell me that your mind has changed)
So strange
Was I shaped for just this moment?
Elizabeth, explain what the writer meant
Над диким гигантом вопил
Никогда я не буду делать это снова
Так странно (так странно, так странно)
Быть сформированным такими странными людьми
Елизавета объясняет, что имел в виду писатель
То, что Бог один (Бог един, Бог един), кто изменился
(Бог един, Бог един, Бог тот, кто изменился)
Генерал
Бак зубастый, с яркими глазами
Пена красная
Балтимор, ты на полу
Я на краю кровати
Мы видели его одним жестоким жестом разорвать кролика
И вы обратились ко мне: «Разве это не должно быть для детей?»
Так странно (так странно, так странно)
Быть сформированным такими странными моментами
Элизабет, поезд
Когда я увижу тебя снова?
Ты скажешь мне, что твое мнение (скажи мне свое мнение, скажи мне, что твое мнение) изменилось?
(Скажи мне свое мнение, скажи мне, что ваше мнение изменилось)
Так странно
Я был сформирован только для этого момента?
Элизабет, объясни, что имел в виду писатель