Hundredth – Brighter перевод и текст
Текст:
The night is darkest just before dawn.
So, we search for brighter days,
Trudging fields of deceit.
This will be the day of amelioration,
Перевод:
Ночь самая темная перед рассветом.
Итак, мы ищем яркие дни,
Бродя по полям обмана.
Это будет день улучшения,
This will be the day of amelioration,
If we are granted a clear sky —
Where we can look up and admire all that you are
Without a storm in the way, without a storm in the way.
There’s been so many storms as of late,
I know nothing but rain.
Nothing but rain.
Nothing but rain.
Dry up our eyes,
Nothing but rain.
Dry up our lives,
Nothing but rain.
Dry up the rain,
The storm is inside me.
The storm is inside me.
The storm is inside me.
With so many storms around me,
It’s no surprise that when I see the sun,
I begin to squint my eyes.
(I need your sun to dry up the rain.)
I can’t handle it all at once,
(I need your sun to dry up the rain.)
So I let it in slowly,
(I need your sun to dry up the rain.)
And bask in my saving grace.
Это будет день улучшения,
Если нам дадут чистое небо –
Где мы можем смотреть и восхищаться всем, что ты есть
Без бури в пути, без бури в пути.
Там было так много штормов в последнее время,
Я ничего не знаю, кроме дождя.
Ничего, кроме дождя.
Ничего, кроме дождя.
Высушить наши глаза,
Ничего, кроме дождя.
Высушить нашу жизнь,
Ничего, кроме дождя.
Высушить дождь,
Буря внутри меня.
Буря внутри меня.
Буря внутри меня.
С таким количеством штормов вокруг меня,
Не удивительно, что когда я вижу солнце,
Я начинаю щуриться.
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.)
Я не могу справиться со всем этим сразу,
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.)
Так что я впустил это медленно,
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.)
И греться в моей спасительной благодати.