I Set My Friends On Fire – ASL перевод и текст
Текст:
I said (I said), I saw it coming (I saw it coming)
Where did you see it!?
Where did you see it!?
I said (I said), I saw it coming (I saw it coming)
Перевод:
Я сказал (я сказал), я видел, что это идет (я видел, что это идет)
Где ты видел это!?
Где ты видел это!?
Я сказал (я сказал), я видел, что это идет (я видел, что это идет)
Where did you see it!?
Why are you panting baby?
Is it too hard to keep up with what you said?
From the outskirts of common sense, this is extremely uncommon.
So many lights ahead, if only we kept our eyes open.
But now I understand that even if I was blind,
I could have clearly seen how filthy you really are.
But now I understand that even if I was blind,
I could have clearly seen how filthy you really are.
Sure.
It would have been an excellent story,
but I had to get up off the train.
Get up, jump off with me,
hold my hand and I’ll explain everything.
If only it was that easy, story teller..
Would you mind never speaking to me again?
If only it was that easy, story teller..
I would like for you to remain a myth.
(Close the book, burn it up)
Tell me another lie,
That it’s all going to be OK,
eating up every word you say,
It’s starting to taste good.
I haven’t heard one thing you have said;
this whole time you were talking
Где ты видел это!?
Почему ты задыхаешься, детка?
Слишком сложно идти в ногу с тем, что ты сказал?
С окраины здравого смысла это крайне редко.
Так много света впереди, если только мы будем держать глаза открытыми.
Но теперь я понимаю, что даже если бы я был слепым,
Я мог бы ясно видеть, насколько ты на самом деле грязный.
Но теперь я понимаю, что даже если бы я был слепым,
Я мог бы ясно видеть, насколько ты на самом деле грязный.
Конечно.
Это была бы отличная история,
но я должен был встать с поезда.
Вставай, прыгай со мной,
держи меня за руку, и я все объясню.
Если бы это было так просто, рассказчик …
Не могли бы вы никогда больше не говорить со мной?
Если бы это было так просто, рассказчик …
Я бы хотел, чтобы вы остались мифом.
(Закройте книгу, сожгите ее)
Скажи мне еще одну ложь,
Что все будет хорошо,
съедая каждое слово, которое вы говорите,
Это начинает вкусно на вкус.
Я не слышал ничего, что вы сказали;
все это время ты говорил
I haven’t heard one thing you have said;
this whole time you were talking
I was too busy picturing you dead.
«Everything I thought you would be,
and everything you thought you’d be
I thought before I thought before it.
And everything you were about to be
I was thinking about, but then everything
in front of my eyes became an optical illusion
and then I wanted to strangle you.
Strangle you so hard ‘till you choke
and bleed and bleed everywhere.
I don’t want to see it, but I have to see it
because you enjoy the my/the pleasure
as much as I enjoy the pleasure of killing you.
I want to kill you.
Incoherent
Amen. Amen.
You said that before you said you believed in Christ.
Oh my God…»
If I were to end abruptly,
would it leave you wanting more?
If I were to end abruptly,
would it leave you…
If I were to end abruptly,
would it leave you wanting more?
If I were to end abruptly,
would it leave you…
(Wait for it, wait for it)
Я не слышал ничего, что вы сказали;
все это время ты говорил
Я был слишком занят, представляя тебя мертвым.
“Все, что я думал, ты будешь,
и все, что вы думали, что вы будете
Я думал, прежде чем я думал, прежде чем это.
И все, что вы собирались быть
Я думал о, но потом все
перед моими глазами стал оптический обман
и тогда я хотел тебя задушить.
Задушить тебя так сильно, пока ты не задохнешься
и кровоточить, и кровоточить везде.
Я не хочу видеть это, но я должен видеть это
потому что вы наслаждаетесь моим / удовольствием
так же, как я наслаждаюсь удовольствием убить тебя.
Я хочу убить тебя.
Некогерентный span>
Аминь. Аминь.
Ты сказал это прежде, чем сказал, что веришь во Христа.
Боже ты мой…”
Если бы я внезапно закончил,
оставит ли ты желать большего?
Если бы я внезапно закончил,
это оставит тебя …
Если бы я внезапно закончил,
оставит ли ты желать большего?
Если бы я внезапно закончил,
это оставит тебя …
(Подожди, подожди)