Ian Dury – Billericay Dickie перевод и текст
Текст:
Good evening, I’m from Essex
In case you couldn’t tell
My given name is Dickie
I come from Billericay
Перевод:
Добрый вечер, я из Эссекса
Если ты не мог сказать
Меня зовут Дики
Я из Биллерикай
Had a love affair with Nina
In the back of my cortina
A seasoned-up hyena
Could not have been more obscener
She took me to the cleaners
And other misdemeanours
But I got right up between her
Rum and her Ribena
Well, you ask Joyce and Vicky
If candy-floss is sticky
I’m not a blinking thicky
I’m Billericay Dickie
And I’m doing very well
I bought a lot of Brandy
When I was courting Sandy
Took eight to make her randy
And all I had was shandy
Another thing with Sandy
What often came in handy
Was passing her a mandy
She didn’t half go bandy
So, you ask Joyce and Vicky
If I ever took the mickey
I’m not a flipping thicky
I’m Billericay Dickie
Был роман с Ниной
В задней части моей кортины
Зрелая гиена
Не мог быть более непристойным
Она взяла меня к уборщицам
И другие проступки
Но я встал прямо между ней
Ром и ее Рибена
Ну, вы спросите Джойс и Вики
Если сахарная вата липкая
Я не мигающий толстяк
Я Биллерикей Дики
И у меня все хорошо
Я купил много бренди
Когда я ухаживал за Сэнди
Взял восемь, чтобы сделать ее ранди
И все, что я имел, было Шенди
Другое дело с Сэнди
Что часто пригодилось
Передал ей Мэнди
Она не наполовину пошла играть
Итак, вы спросите Джойс и Вики
Если бы я взял микки
Я не толстый толстяк
Я Биллерикей Дики
I’d rendez-vous with Janet
Quite near the Isle of Thanet
She looked more like a gannet
She wasn’t half a prannet
Her mother tried to ban it
Her father helped me plan it
And when I captured Janet
She bruised her pomegranate
Oh, you ask Joyce and Vicky
If I ever shaped up tricky
I’m not a blooming thicky
I’m Billericay Dickie
And I’m doing very well
You should never hold a candle
If you don’t know where it’s been
The jackpot is in the handle
On a normal fruit machine
So, you ask Joyce and Vicky
Who’s their favourite brickie
I’m not a common thicky
I’m Billericay Dickie
And I’m doing very well
I know a lovely old toe-rag
Obliging and noblesse
Kindly, charming shag from Shoeburyness
My given name is Dickie
I come from Billericay
I thought you’d never guess
So, you ask Joyce and Vicky
A pair of squeaky chickies
I’m not a flaming thicky
I’m Billericay Dicky
And I’m doing very well
Oh golly, oh gosh
Come and lie on the couch
With a nice bit of posh
From Burnham-on-Crouch
My given name is Dickie
I come from Billericay
And I ain’t a slouch
So, you ask Joyce and Vicky
About Billericay Dickie
I ain’t an effing thicky
You ask Joyce and Vicky
I’m doing very well
Я бы встретился с Джанет
Совсем рядом с островом Танет
Она была больше похожа на олушу
Она не была наполовину пранетом
Ее мать пыталась запретить это
Ее отец помог мне спланировать это
И когда я поймал Джанет
Она повредила свой гранат
О, ты спрашиваешь Джойс и Вики
Если я когда-нибудь придумал
Я не цветущий толстяк
Я Биллерикей Дики
И у меня все хорошо
Вы никогда не должны держать свечу
Если вы не знаете, где это было
Джекпот в ручке
На нормальной фруктовой машине
Итак, вы спросите Джойс и Вики
Кто их любимый кирпич
Я не обычный толстяк
Я Биллерикей Дики
И у меня все хорошо
Я знаю прекрасный старый носок
Обязательства и благородство
Пожалуйста, очаровательный лохматик из Shoeburyness
Меня зовут Дики
Я из Биллерикай
Я думал, ты никогда не угадаешь
Итак, вы спросите Джойс и Вики
Пара скрипучих цыплят
Я не пылающий толстяк
Я Биллерикей Дики
И у меня все хорошо
О боже, о боже
Иди и ложись на диван
С хорошим немного шикарным
Из Бернхем-на-Крауче
Меня зовут Дики
Я из Биллерикай
И я не сутул
Итак, вы спросите Джойс и Вики
О Биллерикей Дики
Я не скучный толстяк
Вы спрашиваете Джойс и Вики
Я делаю очень хорошо