Ilse DeLange – Back Of My Mind перевод и текст
Текст:
Well, my daddy he stood at the foot of the stairs
He was calling to me at the time
And I knew even then, I could die for the thoughts
That I kept in the back of my mind
Перевод:
Ну, мой папа, он стоял у подножия лестницы
Он звонил мне в то время
И я знал, что даже тогда я мог умереть за мысли
Это я держал в глубине души
But I dared not to speak
How I felt for my dad
Cause there were no words to define
The ball of confusion, of feelings and stuff
That I kept in the back of my mind
So I took to the highway
And I kept to myself
Just a lookin’ and hopin’ to find
Some solutions, some answers, someway to exist
All this stuff in the back of my mind
So I took me a job
And I took me a wife
And I took me a bottle of wine
And it did not take long, till all I had left
Was this junk in the back of my mind
Well, the end of the tunnel
It never came up
Till I came to the end of the line
And I saw that the light I’d been hoping to see
Was just a spark in the back of my mind
And the cold wind that blew
Through the hole in my heart
Made a fire for the very first time
From some branches of trust
And a kindling of faith
And that spark in the back of my mind
Но я не смел говорить
Как я чувствовал к своему отцу
Потому что не было слов, чтобы определить
Шар растерянности, чувств и прочее
Это я держал в глубине души
Итак, я вышел на шоссе
И я держал в себе
Просто смотрю и надеюсь найти
Некоторые решения, некоторые ответы, так или иначе существуют
Все эти вещи у меня в голове
Поэтому я устроился на работу
И я забрал себе жену
И я взял мне бутылку вина
И это не заняло много времени, пока все, что я оставил
Был ли этот мусор в глубине моего сознания
Ну и конец тоннеля
Это никогда не подходило
Пока я не дошел до конца очереди
И я увидел тот свет, который я надеялся увидеть
Была просто искра в глубине моего сознания
И дул холодный ветер
Через дыру в моем сердце
Разожгли огонь в первый раз
Из некоторых отраслей доверия
И разжигание веры
И эта искра в глубине моего сознания
Drivin’ like rain, or a runaway train
Flyin’ blind, shot from the dark in the back of my mind
Дривин, как дождь или сбежавший поезд
Летаю вслепую, выстрел из темноты в глубине моего сознания