GLyr

Isobel Campbell – Beggar, Wiseman Or Thief

Исполнители: Isobel Campbell
Альбомы: Isobel Campbell – Milkwhite Sheets
обложка песни

Isobel Campbell – Beggar, Wiseman Or Thief перевод и текст

Текст:

Early one day
On a Tuesday
Met a wolf king across a plain
And I kissed him

Перевод:

Рано один день
Во вторник
Встретил короля волков через равнину
И я поцеловал его

I caressed him
Will I see you again
I shall roam far across the land
If you shan’t be my husband

Beggar, wiseman
Beggar, wiseman
Beggar, wiseman, or thief

So he led her
‘Cross the river
To his kingdom
And back again
Played a fine lute
And as night fell
They returned to the plain
«Sweetest maid you are right for me
Though God wills me be free
Sweetest maid let a human beau
Gather roses for thee
To a wolf you cannot be wed
Choose a young man instead

Beggar, wiseman
Beggar, wiseman
Beggar, wiseman, or thief

No other I’ll find
I’d rather be blind
Missed your eyes of robin egg blue

Я ласкал его
Увижу ли я тебя снова
Я буду бродить далеко по земле
Если ты не будешь моим мужем

Нищий, мудрец
Нищий, мудрец
Нищий, мудрец или вор

Поэтому он привел ее
‘Пересечь реку
В его королевство
И обратно
Играли в хорошую лютню
И как наступила ночь
Они вернулись на равнину
“Сладкая горничная, ты мне подходит
Хотя Бог желает, чтобы я был свободен
Сладкая горничная пустит человека в глаза
Собери розы для тебя
Волку нельзя жениться
Вместо этого выберите молодого человека

Нищий, мудрец
Нищий, мудрец
Нищий, мудрец или вор

Другого я не найду
Я бы предпочел быть слепым
Соскучилась по глазам малинового яйца

You have caused me
Much despair, Sir
Since I lay here with you
To a beggar I shan’t be wed
Wisemen live in their head
Dearest wolf king
Thou art the thief
Who has loved me so brief

And as night fell
Some folks will tell
She crossed a river
Down by the plain
‘Twas there the current
Held her under
Never to be seen again

On the plain sprang
A red rose tree
The wolf was never so free
Now he roams far across the land
Howling for his bride-to-be
He shall roam far across the land
For he shan’t be a husband

Beggar, wiseman
Beggar, wiseman
Beggar, wiseman or thief

Вы вызвали меня
Большое отчаяние, сэр
Так как я лежу здесь с тобой
Никому не выйду замуж
Мудрецы живут в своей голове
Дорогой король волков
Ты вор
Кто так любил меня

И как наступила ночь
Некоторые люди скажут
Она пересекла реку
Вниз по равнине
Там было течение
Держал ее под
Никогда не быть увиденным снова

На равнине вскочил
Красное розовое дерево
Волк никогда не был таким свободным
Теперь он бродит далеко по земле
Воет для своей невесты
Он будет бродить далеко по земле
Ибо он не будет мужем

Нищий, мудрец
Нищий, мудрец
Нищий, мудрец или вор

Альбом

Isobel Campbell – Milkwhite Sheets