Isobel Campbell – Dabbling In The Door перевод и текст
Текст:
Oh, where are you going to, my pretty little dear
With your red rosie cheeks and your
«I’m going a milking, kind sir» she answered me
«For it’s dabbling in the dew that makes the milkmaids fair»
Перевод:
О, куда ты идешь, мой милый маленький
С твоими красными румяными щеками и твоими
“Я собираюсь доить, добрый сэр”, она ответила мне
“Потому что это балуется росой, которая делает доярки справедливыми”
Suppose I were to buy you, my pretty little dear
A green silken gown and a ruby for your ear
«Oh no, kind sir, with that I don’t agree
For it’s dabbling in the dew that makes the milkmaids fair»
Suppose I were to buy you, my pretty little dear
Lalalalala and a curly black hair
«Oh no, kind sir, with that I don’t agree
For it’s dabbling in the dew that makes the milkmaids fair»
Suppose I were to wet you, my pretty little dear
With your red rosie cheeks and your coal black hair
«Oh, then I’d be a wag, kind sir», she answered me
«And it’s dabbling in the dew that makes the milkmaids fair»
Предположим, я должен был купить тебя, моя милая маленькая
Зеленое шелковое платье и рубин для вашего уха
«О нет, добрый сэр, с этим я не согласен
Потому что это плескаться в росе, которая делает доярок справедливым ”
Предположим, я должен был купить тебя, моя милая маленькая
Лалалалала и вьющиеся черные волосы
«О нет, добрый сэр, с этим я не согласен
Потому что это плескаться в росе, которая делает доярок справедливым ”
Предположим, я должен был увлажнить тебя, мой милый маленький
С красными румяными щеками и угольно-черными волосами
«О, тогда я буду шутником, добрый сэр», – ответила она мне.
«И плескание в росе делает доярок справедливым»