James Brown – Down And Out In New York City перевод и текст
Текст:
Say brother, can I borrow a thin, brother
You know, a dime?
Say, say, say, sis
Sure would like to some dimes for me
Перевод:
Скажи брат, могу ли я взять тонкий, брат
Вы знаете, ни копейки?
Скажи, скажи, скажи, сестренка
Конечно, хотел бы несколько центов для меня
Cop me a snack or something
I guess I better quit trying to be hip and get on down
Hey man, like, you know….
I was born in New York City on a Monday
It seems I was out shining shoes by Tuesday noon
All the fat cats, in the bad hats doing me a real big favor
Got the fat cats, in the bad hats laying it on real good
«Here’s a dime, boy. Give me a shine, boy.»
When the cold wind comes, it lives at New York City
And the street’s no place to be but there you are
So you try hard, or you die hard
No one really gives a good damn
You try hard, and you die hard
No one gives a damn
«Here’s a dime boy. Give me a shine, boy.»
Down and out in New York City
Ain’t nowhere to be, but where can you go?
When you’re down and out in New York City
I’m never, never, never gonna get that way again
No, no, no
No, no, not me
When you need a friend…
Need to have a…
When you want a friend…
Going to get myself together until the morning
Скопируй мне перекус или что-то
Я думаю, мне лучше перестать пытаться быть модным и идти вниз
Эй, чувак, вроде бы, ты знаешь ….
Я родился в Нью-Йорке в понедельник
Кажется, к полудню вторника я вышел из обуви
Все толстые кошки в плохих шапках оказывают мне огромную услугу
Получил толстых котов в плохих шапках, положив их на действительно хорошее
“Вот ни копейки, мальчик. Дай мне блеск, мальчик.”
Когда приходит холодный ветер, он живет в Нью-Йорке
И на улице не место, но ты здесь
Так что ты старайся или умрешь
Никто не дает чертовски хорошо
Ты стараешься, и ты умираешь
Никого не волнует
«Вот вам и копейщик. Дай мне блеск, мальчик».
Вниз и в Нью-Йорке
Там нигде нет, но куда ты можешь пойти?
Когда вы в Нью-Йорке
Я никогда, никогда, никогда не пойду так снова
Нет нет нет
Нет не я
Когда тебе нужен друг …
Нужно иметь …
Когда ты хочешь друга …
Собираюсь до утра
All the fat cats in the bad hats doing me a real big favor
Got the fat cats in the bad hats laying it on real good
«Here’s a dime, boy. Give me a shine, boy
Give me a shine, boy.»
Down and out, New York City
Ain’t nowhere to be. Where can you go?
When you’re down and out in New York City
Said I’m never never never gonna get that way again
No, no, no, no, not me
When you need a friend, troubled mind
When you need a friend, you got a troubled mind
Ain’t nobody going to give you one thin dime
Friends can be cruel—sometimes can be sweet
But what, what bugs a man, what hurts a man
When you give him a drink
Just can’t get nothing to eat
That’s New York City
A Hundred and Twenty-Five Street
Bricks, Eighth Avenue
Все толстые кошки в плохих шапках оказывают мне огромную услугу
Получил толстых кошек в плохих шапках, положив его на очень хорошее
“Вот ни копейки, мальчик. Дай мне блеск, мальчик
Дай мне блеск, мальчик “.
Вниз и из Нью-Йорка
Нет нигде. Куда ты можешь пойти?
Когда вы в Нью-Йорке
Сказал, что никогда больше никогда не пойду так
Нет, нет, нет, не я
Когда вам нужен друг, беспокойный ум
Когда тебе нужен друг, у тебя беспокойный ум
Никто не собирается дать вам один тонкий цент
Друзья могут быть жестокими – иногда могут быть сладкими
Но что, что мешает человеку, что ранит человека
Когда ты дашь ему выпить
Просто не могу ничего есть
Это нью йорк
Улица сто двадцать пять
Кирпичи, Восьмая Авеню