James Taylor – Boatman перевод и текст
Текст:
Hearts were exploding around us as we drifted south down the bay.
The gray up above and gray down below left us with nothing to say.
So we drifted along in silence till the tickle of life trickled in.
And the rhythm began in the hiss of the sand, we were catching fire again.
Перевод:
Сердца взрывались вокруг нас, когда мы дрейфовали на юг по заливу.
Серый цвет вверху и серый цвет внизу оставляли нам нечего сказать.
Итак, мы плыли в тишине, пока не закралась щекотка жизни.
И ритм начался в шипении песка, мы снова загорелись.
Oh boatman, I am the river, I am the mountain and the sea.
Oh boatman, taker and giver, can you deliver me? I would forever run free.
Yeah, we finally caught up with legends, we were walking along side by side.
We worked out a plan to go out hand in hand, the long trail just wasn’t that wide.
The water around us was freezing, we just laughed and threw ourselves in.
And although we were old, the sting of that cold pumped up the feeling, here it is again.
Oh boatman, I am the river, I am the mountain and the sea.
Oh boatman, taker and giver, can you deliver me? I would forever run free.
Oh, I’m a message in a bottle drifting along on a deep blue sea.
Waiting for some foreign shore, ready for something to be.
No longer afraid of falling, we cut the strings to the sky.
We found lever ground and we put ourselves down, amazing we all didn’t die.
We took each moment as given, by second they came.
The ice and the sun and the thundering guns, good God I was finally sane.
Oh boatman, I am the river, I am the mountain and the sea.
Oh boatman, taker and giver, can you deliver me?
Oh holy roller, I am the river, I am the mountain and the sea.
Oh boatman, taker and giver, can you deliver me? I would forever run free.
О, лодочник, я река, я гора и море.
О лодочник, берущий и дающий, вы можете доставить меня? Я бы навсегда освободился.
Да, мы наконец догнали легенды, мы шли рядом.
Мы разработали план, чтобы идти рука об руку, длинный путь просто не был таким широким.
Вода вокруг нас замерзла, мы просто смеялись и бросались внутрь.
И хотя мы были стары, укус этого холода накалил чувство, вот оно снова.
О, лодочник, я река, я гора и море.
О лодочник, берущий и дающий, вы можете доставить меня? Я бы навсегда освободился.
О, я сообщение в бутылке, плывущей по глубокому синему морю.
В ожидании какого-то иностранного берега, готового к чему-то.
Больше не боясь падения, мы перерезали струны в небо.
Мы нашли рычаг, и мы опустились, удивительно, что мы все не умерли.
Мы воспринимали каждый момент как данность, с каждой секундой они приходили.
Лед и солнце, и гремящие орудия, боже мой, я наконец-то сошел с ума.
О, лодочник, я река, я гора и море.
О лодочник, берущий и дающий, вы можете доставить меня?
О святой ролик, я река, я гора и море.
О лодочник, берущий и дающий, вы можете доставить меня? Я бы навсегда освободился.