James Taylor – I Was A Fool To Care перевод и текст
Текст:
I was a fool to care, I was a fool to care, I was a fool to care,
but I don’t care even if I was a fool- I’m still in love with you.
Had I listened to the grapevine, I might have had my doubts.
But I did my level best just to block them out.
Перевод:
Я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться,
но мне все равно, даже если бы я был дураком – я все еще люблю тебя.
Если бы я слушал виноградную лозу, у меня могли быть сомнения.
Но я сделал все возможное, чтобы заблокировать их.
And it took a while for a fool to see what his friends were on about.
I was a fool to care, I was a fool to care, I was a fool to care,
but I don’t care even if I was a fool- I’m still in love with you.
Imagining your face, it almost fills the empty space before me.
I can see you eyes and almost hear your lovely lies.
I wish I was an old man and love was through with me.
I wish I was a baby on my mama’s knee.
I wish I was a freight train moving down the line,
just keeping track of time without all these memories
I was a fool to care, I was a fool to care, I was a fool to care,
but I don’t care even if I was a fool- I’m still in love with you, babe, yes, I am.
I could have opened my eyes, I could have seen through your lies,
I could have stood for no more, I could have walked out the door.
But I was a fool to care, I was a fool to care.
But I was a fool to care, I was a fool to care.
You weren’t nothing but a fool to care, just a country fool to care.
You weren’t nothing but a fool to care, just a country fool to care…
И дураку потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем его друзья.
Я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться,
но мне все равно, даже если бы я был дураком – я все еще люблю тебя.
Представляя ваше лицо, оно почти заполняет пустое пространство передо мной.
Я вижу твои глаза и почти слышу твою милую ложь.
Хотел бы я быть стариком, и любовь со мной закончилась.
Хотел бы я быть ребенком на коленях у мамы.
Хотел бы я быть грузовым поездом, двигавшимся по линии
просто следить за временем без всех этих воспоминаний
Я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться,
но мне все равно, даже если бы я был дураком – я все еще люблю тебя, детка, да, я.
Я мог бы открыть глаза, я мог видеть сквозь твою ложь,
Я не мог больше стоять, я мог бы выйти за дверь.
Но я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться.
Но я был дураком, чтобы заботиться, я был дураком, чтобы заботиться.
Вы были не чем иным, как дураком, чтобы заботиться, просто страной, чтобы заботиться.
Вы были не чем иным, как дураком, чтобы заботиться, просто страстью, чтобы заботиться …