James Taylor – In The Bleak Midwinter перевод и текст
Текст:
In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
Перевод:
В мрачную зиму морозный ветер стонал,
Земля стояла, как железо, вода, как камень;
Снег выпал, снег на снегу, снег на снегу,
В мрачной середине зимы, очень давно.
Our God, heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Enough for Him, Whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, Whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
Наш Бог, небеса не могут удержать Его, и земля не выдержит;
Небо и земля исчезнут, когда Он придет, чтобы царствовать.
В мрачной середине зимы достаточно стабильного места
Господь Бог Всемогущий, Иисус Христос.
Хватит Ему, Херувимам, поклоняющимся день и ночь,
Грудное молоко и горсть сена;
Достаточно для Него, Кого падут ангелы прежде,
Бык, осел и верблюд, которые обожают.
Ангелы и архангелы, возможно, собрались там,
Херувимы и серафимы наполнили воздух;
Но только его мать, в ее первом блаженстве,
Поклонялась любимой с поцелуем.
Что я могу дать Ему, бедный, как я?
Если бы я был пастухом, я принес бы ягненка;
Если бы я был Мудрецом, я бы сделал свое дело;
И все же, что я могу дать ему: отдать свое сердце.