James Taylor – Never Die Young перевод и текст
Текст:
We were ring-around-the-rosy children, they were circles around the sun.
Never give up, never slow down, never grow old, never ever die young.
Synchronized with the rising moon, even with the evening star,
they were true love written in stone, they were never alone, they were never that far apart.
Перевод:
Мы были круглыми детьми, они были кругами вокруг солнца.
Никогда не сдавайся, никогда не замедляйся, никогда не старей, никогда не умирай молодым.
Синхронизируется с восходящей луной, даже с вечерней звездой,
они были настоящей любовью, написанной на камне, они никогда не были одиноки, они никогда не были так далеко друг от друга.
And we who couldn’t bear to believe they might make it, we got to close our eyes.
Cut up our losses into doable doses, ration our tears and sighs.
Oh, you could see them on the street on a Saturday night. Everyone used to run them down.
They’re a little too sweet, they’re a little too tight, not enough tough for this town.
Couldn’t touch them with a ten-foot pole, no, it didn’t seem to rattle at all.
They were glued together body and soul, that much more with their backs up against the wall.
Oh, hold them up, hold them up, never do let them fall
prey to the dust and the rust and the ruin that names us and claims us and shames us all.
I guess it had to happen someday soon- wasn’t nothing to hold them down.
They would rise from among us like a big balloon, take the sky, forsake the ground.
Oh, yes, other hearts were broken, yeah, other dreams ran dry
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky.
(Let other hearts be broken, let other dreams run dry)
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky, beneath another sky.
Hold them up, hold them up, hold them up, hold them up, hold them up, hold them up…
(Hold them up, don’t let them fall).
И мы, которые не могли поверить, что они могут это сделать, мы должны закрыть глаза.
Сократите наши потери в выполнимых дозах, нормируйте наши слезы и вздохи.
О, вы могли видеть их на улице в субботу вечером. Все привыкли их убивать.
Они слишком сладкие, они слишком тесные, недостаточно жесткие для этого города.
Не мог дотронуться до них десятифутовым шестом, нет, похоже, он совсем не гремел.
Они были склеены телом и душой, а тем более спиной к стене.
О, держи их, держи их, никогда не позволяй им упасть
добыча к пыли и ржавчине и руинам, которые называют нас и требуют нас и позорят нас всех.
Я предполагаю, что это должно было произойти когда-нибудь скоро – ничто не могло их удержать.
Они поднимутся из нас, как большой воздушный шар, возьмут небо, оставят землю.
О, да, другие сердца были разбиты, да, другие мечты иссякли
но наши золотые плывут, плывут в другую землю под другим небом.
(Пусть другие сердца будут разбиты, пусть другие мечты иссякнут)
но наши золотые плывут, плывут в другую землю под другим небом, под другим небом.
Держите их, держите их, держите их, держите их, держите их, держите их …
(Держи их, не дай им упасть).