Jamestown Story – Stranger перевод и текст
Текст:
I used to walk, I used to wander down these roads
searching for a place that I could call my home
but I never seemed to find anywhere I didn’t leave behind
I packed my things, followed the wind
Перевод:
Я ходил, я бродил по этим дорогам
в поисках места, которое я мог бы назвать своим домом
но я никогда не видел нигде
Я упаковал свои вещи, следовал за ветром
the air was warm but I was cold within
I walked for miles until I came across a southern bell who lead me to a town
where people hung around for their whole life
it was the perfect place but somehow I just didn’t feel at home
so I left before the sun came up at dawn
but it was cold so I caught a cab, when I told him to go anywhere he laughed
then what he said I’ll never forget
He said «Son you’ve got to understand
happiness has never been a place that you could go
it’s the people that you know
I could take you further East or West
but I don’t think you’ll rest until you go
back to the ones who truly make a place a home»
Take me home, that’s where I wanna go
so take me home, yes sir I wanna go home
I realize taking this walk down memory lane
the best advice I ever got was on that day
I owe my life and everything to a stranger
I don’t even know his name
воздух был теплым, но мне было холодно внутри
Я шел много миль, пока не наткнулся на южный колокол, который привел меня в город
где люди тусуются всю свою жизнь
это было идеальное место, но почему-то я просто не чувствовал себя как дома
поэтому я ушел, пока солнце не взошло на рассвете
но было холодно, поэтому я поймал такси, когда я сказал ему идти куда угодно, он смеялся
то, что он сказал, я никогда не забуду
Он сказал: «Сынок, ты должен понять
счастье никогда не было местом, куда вы могли бы пойти
это люди, которых ты знаешь
Я мог бы взять вас дальше на восток или запад
но я не думаю, что ты успокоишься, пока не уйдешь
назад к тем, кто действительно делает место домом ”
Отвези меня домой, туда я хочу пойти
так возьми меня домой, да, сэр, я хочу домой
Я понимаю, прогуливаясь по переулку памяти
лучший совет, который я когда-либо получал, был в тот день
Я обязан своей жизнью и всем незнакомцу
Я даже не знаю его имени