Jerry Lee Lewis – Twilight перевод и текст
Текст:
Over by the wildwood
Hot summer night
We lay in the tall grass
’til the mornin’ light
Перевод:
За диким лесом
Жаркая летняя ночь
Мы лежали в высокой траве
до утреннего света
If I had my way I’d never
Get the urge to roam
A young man serves his country
And an old man guards the home
Never gave a second thought
Never crossed my mind
What’s right and what’s not
I’m not the judgin’ kind
I could take the darkness oh
Storms in the skies
But we all got certain trials
Burnin’ up inside
Don’t send me no distant salutations
Or silly souvenirs from far away
Don’t leave me alone in the twilight
Twilight is the loneliest time a day
Don’t put me in a frame upon the mantel
‘Fore memories turn dusty old and grey
Don’t leave me alone in the twilight
Twilight is the loneliest time a day
Get the urge to roam
A young man serves his country
And an old man guards the home
Never gave a second thought
Never crossed my mind
What’s right and what’s not
I’m not the judgin’ kind
I could take the darkness oh
Storms in the skies
But we all got certain trials
Burnin’ up inside
Don’t send me no distant salutations
Or silly souvenirs from far away
Don’t leave me alone in the twilight
Twilight is the loneliest time a day
Don’t put me in a frame upon the mantel
‘Fore memories turn dusty old and grey
Don’t leave me alone in the twilight
Twilight is the loneliest time a day
Если бы у меня был свой путь, я бы никогда
Получите желание бродить
Молодой человек служит своей стране
И старик охраняет дом
Никогда не задумывался
Никогда не приходил мне в голову
Что правильно, а что нет
Я не дурак
Я мог взять тьму о
Грозы в небе
Но мы все получили определенные испытания
Жгучий внутри
Не посылай мне никаких отдаленных приветствий
Или глупые сувениры издалека
Не оставляй меня одного в сумерках
Сумерки – самое длинное время дня
Не кладите меня в рамку на камин
‘Передние воспоминания становятся пыльными старыми и серыми
Не оставляй меня одного в сумерках
Сумерки – самое длинное время дня
Получите желание бродить
Молодой человек служит своей стране
И старик охраняет дом
Никогда не задумывался
Никогда не приходил мне в голову
Что правильно, а что нет
Я не дурак
Я мог взять тьму о
Грозы в небе
Но мы все получили определенные испытания
Жгучий внутри
Не посылай мне никаких отдаленных приветствий
Или глупые сувениры издалека
Не оставляй меня одного в сумерках
Сумерки – самое длинное время дня
Не кладите меня в рамку на камин
‘Передние воспоминания становятся пыльными старыми и серыми
Не оставляй меня одного в сумерках
Сумерки – самое длинное время дня