GLyr

Jethro Tull – Jack–In–The–Green

Исполнители: Jethro Tull
Альбомы: Jethro Tull – Songs From The Wood
обложка песни

Jethro Tull – Jack–In–The–Green перевод и текст

Текст:

Have you seen Jack-In-The-Green?
With his long tail hanging down.
He sits quietly under every tree —
in the folds of his velvet gown.

Перевод:

Вы видели Джек-ин-Грин?
С его длинным хвостом свисающим.
Он тихо сидит под каждым деревом —
в складках своего бархатного платья.

He drinks from the empty acorn cup
the dew that dawn sweetly bestows.
And taps his cane upon the ground —
signals the snowdrops it’s time to grow.

It’s no fun being Jack-In-The-Green —
no place to dance, no time for song.
He wears the colours of the summer soldier —
carries the green flag all the winter long.

Jack, do you never sleep —
does the green still run deep in your heart?
Or will these changing times,
motorways, powerlines,
keep us apart?
Well, I don’t think so —
I saw some grass growing through the pavements today.

The rowan, the oak and the holly tree
are the charges left for you to groom.
Each blade of grass whispers Jack-In-The-Green.
Oh Jack, please help me through my winter’s night.
And we are the berries on the holly tree.
Oh, the mistlethrush is coming.
Jack, put out the light.

Он пьет из пустой чашки желудя
роса на рассвете сладко дарит.
И постукивает тростью по земле —
сигнализирует подснежники пора расти.

Нехорошо быть Джек-ин-Грин —
нет места для танцев, нет времени для песни.
Он носит цвета летнего солдата —
несет зеленый флаг всю зиму.

Джек, ты никогда не спишь —
зеленый еще глубоко в вашем сердце?
Или эти перемены,
автомагистрали, линии электропередач,
держать нас в стороне?
Ну, я так не думаю —
Я видел траву, растущую сегодня по тротуарам.

Рябина, дуб и падуб
Остались ли вам обвинения в уходе?
Каждая травинка шепчет Джек-ин-Грин.
О, Джек, пожалуйста, помогите мне пережить зимнюю ночь.
А мы ягоды на падубе.
О, приближение омелы.
Джек, потуши свет.

Альбом

Jethro Tull – Songs From The Wood