Jethro Tull – Quizz Kid перевод и текст
Текст:
Cut along the dotted line — slip in and seal the flap.
Postal competition crazy, though you wear the dunce’s cap.
Win a fortnight in Ibiza — line up for the big hand out.
You’ll never know unless you try — what winning’s all about —
Перевод:
Разрежьте по пунктирной линии – вставьте и закройте клапан.
Почтовый конкурс сумасшедший, хотя вы носите кепку.
Выиграйте две недели на Ибице – выстраивайтесь в очередь за сильной рукой.
Вы никогда не узнаете, если не попробуете – что такое победа –
Be a whizz kid.
Six days later there’s a rush telegram
Drop everything and telephone this number if you can.
It’s a free trip down to London for a weekend of high life.
They’ll wine you; dine you; undermine you —
better not bring the wife —
be a quizz kid.
Be a whizz kid.
It’s a try out for a quizz show that millions watch each week.
Following the fate and fortunes of contestants as they speak.
Answerable to everyone; responsible to all; publicity dissected —
brain cells splattered on the walls of encyclopaedic knowledge.
May be barbaric but it’s fun.
As the clock ticks away a lifetime,
hold your head up to the gun of a million cathode ray tubes
aimed at your tiny skull.
May you find sweet inspiration — may your memory not be dull.
May you rise to dizzy success.
May your wit be quick and strong.
May you constantly amaze us.
May your answers not be wrong.
May your head be on your shoulders.
May your tongue be in your cheek.
And most of all we pray that you may come back next week!
Be a quizz kid.
Будь одаренным ребенком.
Шесть дней спустя есть срочная телеграмма
Брось все и позвони по этому номеру, если сможешь.
Это бесплатная поездка в Лондон на выходные светской жизни.
Они будут винить тебя; обедаю тебя; подорвать вас —
лучше не приводи жену —
будь дураком
Будь одаренным ребенком.
Это испытание для викторины, которую миллионы смотрят каждую неделю.
Следите за судьбой и судьбой участников, как они говорят.
Отвечать всем; ответственность перед всеми; реклама рассечена —
клетки мозга разбрызгиваются по стенам энциклопедических знаний.
Может быть варварским, но это весело.
Как часы отсчитывают всю жизнь,
поднесите голову к пушке миллиона электронно-лучевых трубок
направленный на ваш крошечный череп.
Можете ли вы найти сладкое вдохновение — пусть ваша память не будет скучно.
Можете ли вы подняться до головокружительного успеха.
Пусть ваш ум будет быстрым и сильным.
Можете ли вы постоянно удивлять нас.
Пусть ваши ответы не будут неправильными.
Пусть твоя голова будет на твоих плечах.
Пусть ваш язык будет в вашей щеке.
И больше всего мы молимся, чтобы вы могли вернуться на следующей неделе!
Будь дураком.