Jethro Tull – Something’s On The Move перевод и текст
Текст:
She wore a black tiara
rare gems upon her fingers
and she came from distant waters
where northern lights explode
Перевод:
Она носила черную тиару
редкие драгоценные камни на ее пальцах
и она пришла из дальних вод
где взрывается северное сияние
to celebrate the dawning
of the new wastes of winter
gathering royal momentum
on the icy road.
With chill mists swirling
like petticoats in motion
sighted on horizons
for ten thousand years
the lady of the ice sounds
a deathly distant rumble
to Titanic-breaking children lost
in melting crystal tears.
Capturing black pieces
in a glass-fronted museum
the white queen rolls
on the chessboard of the dawn
squeezing through the valleys
pausing briefly in the corries
the Ice-Mother mates
and a new age is born.
Driving all before her
un-stoppable, un-straining
her cold creaking mass
follows reindeer down.
Thin spreading fingers seek
to embrace the sill-warm bundles
of the new wastes of winter
gathering royal momentum
on the icy road.
With chill mists swirling
like petticoats in motion
sighted on horizons
for ten thousand years
the lady of the ice sounds
a deathly distant rumble
to Titanic-breaking children lost
in melting crystal tears.
Capturing black pieces
in a glass-fronted museum
the white queen rolls
on the chessboard of the dawn
squeezing through the valleys
pausing briefly in the corries
the Ice-Mother mates
and a new age is born.
Driving all before her
un-stoppable, un-straining
her cold creaking mass
follows reindeer down.
Thin spreading fingers seek
to embrace the sill-warm bundles
праздновать рассвет
из новых отходов зимы
набирает обороты
на ледяной дороге.
С холодными туманами, кружащимися
как юбки в движении
на горизонте
на десять тысяч лет
звуки ледяной леди
смертельно далекий гул
разбитым Титанику детям
в тающих хрустальных слезах.
Захват черных фигур
в стеклянном музее
белая королева катится
на шахматной доске рассвета
протискиваясь по долинам
ненадолго в паузе
товарищи Ледяной Матери
и новый век рождается
За рулем все до нее
не остановить, не напрягаясь
ее холодная скрипучая масса
следует за оленем вниз
Тонкие разводящие пальцы ищут
обнять подоконники
из новых отходов зимы
набирает обороты
на ледяной дороге.
С холодными туманами, кружащимися
как юбки в движении
на горизонте
на десять тысяч лет
звуки ледяной леди
смертельно далекий гул
разбитым Титанику детям
в тающих хрустальных слезах.
Захват черных фигур
в стеклянном музее
белая королева катится
на шахматной доске рассвета
протискиваясь по долинам
ненадолго в паузе
товарищи Ледяной Матери
и новый век рождается
За рулем все до нее
не остановить, не напрягаясь
ее холодная скрипучая масса
следует за оленем вниз
Тонкие разводящие пальцы ищут
обнять подоконники
that huddle on the doorsteps
of a white London Town.
Oh, sunshine — take me now away from here
I’m a needle on a spiral in a groove.
And the turntable spins
as the last waltz begins
And the weather-man says
something’s on the move.
of a white London Town.
Oh, sunshine — take me now away from here
I’m a needle on a spiral in a groove.
And the turntable spins
as the last waltz begins
And the weather-man says
something’s on the move.
что жмут на пороге
белого лондонского городка.
О, солнце — забери меня отсюда
Я иголка по спирали в пазу.
И вращается проигрыватель
как начинается последний вальс
И метеоролог говорит
что-то в движении.
белого лондонского городка.
О, солнце — забери меня отсюда
Я иголка по спирали в пазу.
И вращается проигрыватель
как начинается последний вальс
И метеоролог говорит
что-то в движении.