Jethro Tull – The Chequered Flag (Dead Or Alive) перевод и текст
Текст:
The disc brakes drag,
the chequered flag sweeps across the oil-slick track.
The young man’s home; dry as a bone.
His helmet off, he waves: the crowd waves back.
Перевод:
Тормозят дисковые тормоза,
клетчатый флаг развевается по маслянистой дорожке.
Дом молодого человека; сухой как кость.
Сняв шлем, он машет: толпа машет в ответ.
The taker of the day in winning has to say,
Isn’t it grand to be playing to the stand,
dead or alive.
The sunlight streaks through the curtain cracks,
touches the old man where he sleeps.
The nurse brings up a cup of tea —
two biscuits and the morning paper mystery.
The hard road’s end, the white god’s-send
is nearer everyday, in dying the old man says,
Isn’t it grand to be playing to the stand,
dead or alive.
The still-born child can’t feel the rain
as the chequered flag falls once again.
The deaf composer completes his final score.
He’ll never hear the sweet encore.
The chequered flag, the bull’s red rag,
the lemming-hearted hordes
running ever faster to the shore singing,
Isn’t it grand to be playing to the stand,
dead or alive.
Победитель дня в победе должен сказать,
Разве это не здорово играть на стенде,
мертвый или живой.
Солнечный свет проникает сквозь щели занавеса,
трогает старика там, где он спит.
Медсестра поднимает чашку чая —
два печенья и утренняя газета загадка.
Конец трудной дороги, белый божий посыл
каждый день, умирая, старик говорит:
Разве это не здорово играть на стенде,
мертвый или живой.
Нерожденный ребенок не может чувствовать дождь
как клетчатый флаг падает еще раз.
Глухой композитор заканчивает свой окончательный счет.
Он никогда не услышит сладкий бис.
Клетчатый флаг, красная тряпка быка,
орды леммингов
все быстрее бегать к берегу, петь,
Разве это не здорово играть на стенде,
мертвый или живой.