Joan Baez – Seven Curses перевод и текст
Текст:
Old Reilly stole a stallion
But they caught him and they brought him back
And they laid him down on the jailhouse ground
With an iron chain around his neck.
Перевод:
Старый Рейли украл жеребца
Но они поймали его и вернули обратно
И они положили его на землю тюрьмы
С железной цепью на шее.
Old Reilly’s daughter got a message
That her father was goin’ to hang.
She rode by night and came by morning
With gold and silver in her hand.
When the judge he saw Reilly’s daughter
His old eyes deepened in his head,
Sayin’, «Gold will never free your father,
The price, my dear, is you instead.»
«Oh I’m as good as dead,» cried Reilly,
«It’s only you that he does crave
And my skin will surely crawl if he touches you at all.
Get on your horse and ride away.»
«Oh father you will surely die
If I don’t take the chance to try
And pay the price and not take your advice.
For that reason I will have to stay.»
The gallows shadows shook the evening,
In the night a hound dog bayed,
In the night the grounds were groanin’,
In the night the price was paid.
The next mornin’ she had awoken
To know that the judge had never spoken.
She saw that hangin’ branch a-bendin’,
She saw her father’s body broken.
These be seven curses on a judge so cruel:
That one doctor will not save him,
Дочь старого Рейли получила сообщение
Что ее отец собирался повесить.
Она ехала ночью и пришла утром
С золотом и серебром в руке.
Когда судья увидел дочь Рейли
Его старые глаза углубились в его голове,
Сказав: «Золото никогда не освободит твоего отца,
Цена, моя дорогая, это ты. ”
«О, я так же, как мертв,» воскликнул Рейли,
«Это только ты, что он жаждет
И моя кожа наверняка заползет, если он вообще тебя коснется.
Садись на лошадь и уезжай. ”
«О, отец, ты обязательно умрешь
Если я не воспользуюсь шансом
И заплати цену, а не послушайся совета.
По этой причине мне придется остаться “.
Тени виселицы потрясли вечер,
Ночью гончая собака,
Ночью земля стонала,
Ночью цена была оплачена.
В следующее утро она проснулась
Чтобы знать, что судья никогда не говорил.
Она видела эту висящую ветку,
Она увидела, что тело ее отца сломано.
Это семь проклятий на такого жестокого судью:
Этот доктор не спасет его,
That three eyes will not see him.
That four ears will not hear him,
That five walls will not hide him,
That six diggers will not bury him
And that seven deaths shall never kill him.
Эти три глаза не увидят его.
Что четыре уха его не услышат,
Эти пять стен не скрывают его,
Что шесть копателей его не похоронят
И эти семь смертей никогда не убьют его.