Joe Jackson – Stranger Than You перевод и текст
Текст:
At a bar on 43rd at quarter to two
Met my friend the Chinese Elvis and hoisted a few
He talks like Mickey Mouse
And sees with x-ray eyes
Перевод:
В баре 43-го без четверти два
Встретил моего друга китайца Элвиса и поднял несколько
Он говорит как Микки Маус
И видит рентгеновскими глазами
I almost gave him the prize
Until you
Came along — thanks for opening my eyes
Things you do — right or wrong
It should come as no surprise
When you live in a town where there’s always somebody
Stranger than you
At 83rd and Amsterdam there’s an Indian Jew
Who pierced all his private parts with a permanent screw
He sleeps on a bed of nails
Which came from outer space
And in my taller tales
I gave him pride of place
Until you
Came along — thanks for opening my eyes
Things you do — right or wrong
It should come as no surprise
When you live in a town where there’s always somebody stranger than you
Stranger than you
I’m not complaining even though I’m not sure what you are
I’ve got the strangest feeling (good) about this love bizarre
I could have stayed in bed
Hiding from this freaky show
I’m happy that instead
I knew just where to go
Я чуть не дал ему приз
До тебя
Пришли – спасибо, что открыли мне глаза
То, что вы делаете – правильно или неправильно
Это не должно вызывать удивления
Когда вы живете в городе, где всегда есть кто-то
Незнакомец чем ты
В 83-м и Амстердаме есть индийский еврей
Кто проколол все свои приватные части с помощью постоянного винта
Он спит на ложе из гвоздей
Который пришел из космоса
И в моих высоких сказках
Я дал ему почетное место
До тебя
Пришли – спасибо, что открыли мне глаза
То, что вы делаете – правильно или неправильно
Это не должно вызывать удивления
Когда вы живете в городе, где всегда есть кто-то незнакомый вам
Незнакомец чем ты
Я не жалуюсь, хотя я не уверен, кто ты
У меня странное чувство (хорошее) об этой странной любви
Я мог бы остаться в кровати
Прячется от этого причудливого шоу
Я счастлив, что вместо этого
Я просто знал, куда идти
When you came along — thanks for opening my eyes
Things you do — right or wrong
It should come as no surprise
When you live in a town where there’s always somebody
Stranger than you
Are you a boy — are you a girl
Are you an oyster — are you a pearl
Are you a fish — are you a fowl?
Are you an angel — are you from hell
Когда вы пришли – спасибо, что открыли мне глаза
То, что вы делаете – правильно или неправильно
Это не должно вызывать удивления
Когда вы живете в городе, где всегда есть кто-то
Незнакомец чем ты
Ты мальчик – ты девушка?
Ты устрица – ты жемчужина?
Ты рыба – ты птица?
Ты ангел – ты из ада