John Denver – When I’m Sixty–Four перевод и текст
Текст:
When I get older, losing my hair, many years from now.
Will you still be sending me a valentine,
Birthday greetings bottle of wine?
If I’d been out till quarter to three, would you lock the door?
Перевод:
Когда я становлюсь старше, теряю волосы, через много лет.
Вы все еще будете присылать мне валентинку,
Поздравляю с днем рождения бутылку вина?
Если бы я был без четверти три, ты бы запер дверь?
When I’m sixty-four?
You’ll be older too. And it you say the word, I would stay with you.
I could be handy, mending a fuse when your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride.
Doing the garden, digging the weeds, who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me,
When I’m sixty-four?
Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it’s not too dear. We shall scrimp and save.
Grandchildren on your knee: Vera, Chuck & Dave.
Send me a postcard, drop me a line, stating point of view
Indicate precisely what you mean to say,
yours sincerely, wasting away.
Give me your answer, fill in a form, mine forevermore.
Will you still need me, will you still feed me,
When I’m sixty-four?
Когда мне шестьдесят четыре?
Ты тоже будешь старше. И если ты скажешь это слово, я останусь с тобой.
Я мог бы быть полезным, исправляя предохранитель, когда твои огни погасли.
Вы можете вязать свитер у камина
Воскресные утра кататься.
Делать в саду, копать сорняки, кто бы мог попросить больше?
Я все еще буду нуждаться во мне, ты все еще будешь кормить меня,
Когда мне шестьдесят четыре?
Каждое лето мы можем арендовать коттедж,
На острове Уайт, если это не так уж и дорого. Мы будем экономить.
Внуки на коленях: Вера, Чак и Дейв.
Пришлите мне открытку, напишите мне, излагая точку зрения
Укажите точно, что вы хотите сказать,
искренне твой
Дайте мне свой ответ, заполните форму, моя навсегда.
Я все еще буду нуждаться во мне, ты все еще будешь кормить меня,
Когда мне шестьдесят четыре?