John Mayer – Walt Grace’s Submarine Test, January 1967 перевод и текст
Текст:
Walt Grace, desperately hating his old place
Dreamed to discover a new space and buried himself alive
Inside his basement
The tongue on the side of his face meant
Перевод:
Уолт Грейс, отчаянно ненавидящий свое старое место
Мечтал открыть новое пространство и похоронил себя заживо
В его подвале
Язык на его лице означал
And what it would take to survive
‘Cause when you’re done with this world
You know the next is up to you
And his wife told his kids he was crazy
And his friends said he’d fail if he tried
But with the will to work hard and a library card
He took a homemade, fan blade, one-man submarine ride
That morning the sea was mad and I mean it
Waves as big as he’d seen it deep in his dreams at home
From dry land, he rolled it over to wet sand
Closed the hatch up with one hand
And pedaled off alone
‘Cause when you’re done with this world
You know the next is up to you
And for once in his life, it was quiet
As he learned how to turn in the tide
And the sky was aflare when he came up for air
In his homemade, fan blade, one-man submarine ride
One evening, when weeks had passed since his leaving
The call she planned on receiving finally made it home
She accepted the news she never expected
The operator connected the call from Tokyo
‘Cause when you’re done with this world
You know the next is up to you
Now his friends bring him up when they’re drinking
И что это займет, чтобы выжить
Потому что, когда вы закончите с этим миром
Вы знаете, следующее зависит от вас
И его жена сказала своим детям, что он сошел с ума
И его друзья сказали, что он потерпит неудачу, если попытается
Но с желанием работать и читательский билет
Он взял самодельный, веерный клинок, поездку на подводной лодке с одним человеком
В то утро море было безумным, и я имею в виду это
Волны такие большие, какими он видел это глубоко во сне дома
С суши он перекатил его на мокрый песок
Закрыл люк одной рукой
И педали в одиночку
Потому что, когда вы закончите с этим миром
Вы знаете, следующее зависит от вас
И на этот раз в его жизни было тихо
Как он научился поворачивать прилив
И небо вспыхнуло, когда он поднялся на воздух
В его самодельной, веерной, одиночной поездке на подводной лодке
Однажды вечером, когда прошли недели после его ухода
Звонок, который она планировала получить, наконец добрался до дома
Она приняла новости, которых она никогда не ожидала
Оператор подключил звонок из Токио
Потому что, когда вы закончите с этим миром
Вы знаете, следующее зависит от вас
Теперь его друзья воспитывают его, когда они пьют
And they smile when they can, as they speak of the man
Who took a homemade, fan blade, one-man submarine ride
И они улыбаются, когда они могут, как они говорят о человеке
Кто взял самодельный, веерный клинок, поездку на подводной лодке одного человека