Johnny Cash – A Croft In Clachan (The Ballad Of Rob Macdunn) перевод и текст
Текст:
With the Campbells and McDonalds, it was in their blood to fight
With each passing generation it became a mans birthright
But they always had a common enemy
Never would the English crown take Scottish independency
Перевод:
С Кэмпбеллами и Макдональдсом было в их крови бороться
С каждым уходящим поколением оно становилось неотъемлемым правом человека
Но у них всегда был общий враг
Никогда английская корона не примет шотландскую независимость
Oh the battles rage in Glasgow and majestic Edinburgh
And they came with war machines and in the highlands shots were heard
Then the people rose in union and the forces moved as one
And the Clans all joined together to see English on the run
And in a tiny croft in Clachan sat a mother, Peg Macdunn
And she sewed the cords together for her 16 year old son
And she cried as he was leaving, donâ
And come you back to Clachan when the English are all done
Now Rob Macdunn was ready as the left the croft behind
And he joined the highland pipe brigade with one thing on his mind
That to keep his home and freedom he must face it like a man
So he marched in common union with his musket in his hand
And he met the hill of battle in the highlands and the low
And the reason for the fighting long within his blood to know
In the middle of the rumble he was forward gaining ground
And the bagpipes still were playing as the dead lay all around
Then he moved in no direction till he faced the winds of North
And he boldly climbed the highlands, further from the Firth of Forth
Then one freezing, blowing morning, came the cry of Peg Macdunn
Back to my croft in Clachan God has sent me home my son
And in another croft in Clachan cross the way from the Macdunnâ
With her face against the window sat a young girl, tired and worn
And she smiled a secret knowing as she breathed a prayer alone
I thank thee Lord for bringing Rob Macdunn back safely home
Back to the croft in Clachan, he returned to peace again
He had gone a boy of 16, but he came back as a man.
О бушующей ярости в Глазго и величественном Эдинбурге
И они пришли с боевыми машинами, и в горах были слышны выстрелы
Тогда люди восстали в союзе, и силы пошли как один
И все кланы объединились, чтобы увидеть английский в бегах
А в крошечном крофе в Клачане сидела мама, Пег Макданн
И она сшила шнуры вместе для своего 16-летнего сына
И она плакала, когда он уходил, Донья
И вернемся к Клачану, когда все по-английски закончили
Теперь Роб Макданн был готов, поскольку левый крофт остался позади.
И он присоединился к бригаде высокогорных труб с одной мыслью
Чтобы сохранить свой дом и свободу, он должен смотреть на это как мужчина
Таким образом, он прошел в едином союзе с мушкетом в руке
И он встретил холм битвы в горной местности и низине
И причина борьбы давно в его крови, чтобы знать
В середине грохота он был вперед, набирая силу
И волынки все еще играли, а мертвые валялись вокруг
Затем он не двинулся, пока не столкнулся с северными ветрами
И он смело поднялся на гору, дальше от Ферт-оф-Форт
Затем в одно леденящее утро раздался крик Пег Макданн
Вернувшись в мой дом в Клачане, Бог послал меня домой, мой сын
А в другом крафте в Клачане пересекают дорогу из Макдунны
С ее лицом к окну сидела молодая девушка, уставшая и изношенная
И она улыбнулась секрету, зная, когда она вдыхала молитву в одиночку
Я благодарю тебя, Господь, за то, что Роб Макданн благополучно вернулся домой
Вернувшись на ферму в Клачане, он снова вернулся к миру
Он ушел из 16 лет, но вернулся как мужчина.