Johnny Horton – Snow Shoe Thompson перевод и текст
Текст:
In 1855 in old California
A man was a looking in the paper one day
Uncle Sam needs a postman to carry the mail
Through the High Sierra Mountains over God forsaken trails
Перевод:
В 1855 году в старой Калифорнии
Один человек смотрел в газету однажды
Дяде Сэму нужен почтальон, чтобы нести почту
Через Высокие Сьерра-горы над Богом забытые тропы
Snow Shoe Thompson told ’em he knew he was their man
I’ll get through them mountains if anybody can
He took a pair of snowshoes, he took a pair of skis
And led out through that mountains where the normal man would freeze
He was cautious as a mountain cat, fleet as a deer
Tough as a grizzly bear, he knew no fear
He lived a life of danger bringin’ mountain people news
Cause Snow Shoe Thompson packed the mail on through
In the High Sierra Mountains it was 32 below
Blue blizzard fairly whistled bringin’ 40 feet of snow
No one dared to venture on a slippery mountain trails
But Snow Shoe kept a comin’, he was packin’ US mail
His face was weather beaten from his many rugged miles
But he knew it was worth it when he’d see the people smile
His deeds are not forgotten they stay in the Hall of Fame
They stay in old Squaw Valley to Snow Shoe Thompson’s name
He was cautious as a mountain cat, fleet as a deer
Tough as a grizzly bear, he knew no fear
He lived a life of danger bringin’ mountain people news
Cause Snow Shoe Thompson packed the mail on through
Snow Shoe Thompson сказал им, что знал, что он их человек
Я пройду через горы, если кто-нибудь может
Он взял пару снегоступов, он взял пару лыж
И вывел через те горы, где нормальный человек замерзнет
Он был осторожен как горный кот, а флот как олень
Крепкий, как медведь гризли, он не знал страха
Он жил опасной жизнью, принося новости горным людям
Потому что Снег Чистка Томпсон упаковал почту через
В Высоких горах Сьерра было 32 ниже
Синяя метель довольно свистела, принося 40 футов снега
Никто не смел рисковать на скользких горных тропах
Но Snow Shoe продолжал приходить, он упаковывал американскую почту
Его лицо было разбито погодой из его многочисленных бурных миль
Но он знал, что это того стоит, когда увидит улыбку людей.
Его дела не забыты, они остаются в Зале Славы
Они остаются в старой Скво-Вэлли на имя Снег Шу Томпсон
Он был осторожен как горный кот, а флот как олень
Крепкий, как медведь гризли, он не знал страха
Он жил опасной жизнью, принося новости горным людям
Потому что Снег Чистка Томпсон упаковал почту через