Johnny Mathis – The Love Nest перевод и текст
Текст:
Many builders there have been
Since the world began;
Palace, cottage, mansion, inn,
They have built for man.
Перевод:
Там было много строителей
Так как мир начался;
Дворец, коттедж, особняк, гостиница,
Они построили для человека.
Long or wide or low.
But the best one of them all
Jack built long ago.
‘Twas built in bygone days,
Yet millions sing its praise.
Just a love nest
Cozy with charm,
Like a dove nest
Down on a farm.
A veranda with some sort of clinging vine,
Then a kitchen where some rambler roses twine.
Then a small room,
Tea set of blue;
Best of all, room—
Dream room for two.
Better than a palace with a gilded dome,
Is a love nest
You can call home.
Building houses still goes on
Now as well as then.
Ancient Jack and Jill are gone,
Yet return again.
Ever comes the question old:
Shall we build for pride,
Or shall brick and mortar hold
Длинный или широкий или низкий.
Но лучший из них всех
Джек построен давно.
‘Twas построен в былые времена,
И все же миллионы поют эту похвалу.
Просто любовное гнездо
Уют с шармом,
Как гнездо голубя
Вниз на ферме.
Веранда с какой-то лозы,
Затем кухня, где сплетаются розы.
Тогда маленькая комната,
Чайный набор голубой;
Лучше всего, комната
Комната мечты для двоих.
Лучше, чем дворец с позолоченным куполом,
Это гнездо любви
Вы можете позвонить домой.
Строительство домов все еще продолжается
Сейчас так же, как и тогда.
Древний Джек и Джилл ушли,
И все же вернитесь снова.
Всегда приходит вопрос старый:
Должны ли мы строить для гордости,
Или будет кирпич и миномет держать
The answer you may know:
Jack solved it long ago
Ответ, который вы можете знать:
Джек решил это давно