GLyr

Joshua Kadison – The Rice Song

Исполнители: Joshua Kadison
Альбомы: Joshua Kadison – Joshua Kadison - Troubadour In A Time Quake
обложка песни

Joshua Kadison – The Rice Song перевод и текст

Текст:

A man down on the corner
carves your name on a grain of rice.
Imagine that,
on a grain of rice,

Перевод:

Человек на углу
вырезает твое имя на рисовом зерне.
Представь это,
на рисовое зерно,

your name on a grain of rice.
He asked me if I wanted
my name on a grain of rice.
I said, «Hell with the grain.
Can you carve my name
in the sky? Now, that would be nice.»
«Then you must meet my brother,» says he.
«My brother he can fly a plane.
In great big letters
‘cross a pale blue sky,
friend you can read your name.»
So I ask him what the price is,
the price for such a thing.
«Just a smile if it makes you smile,
or a song if it makes you sing.”

«Señor, con tantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
canta, mi compadre.
La vida es la musica y nada más.»

So, I’m driving to the airport,
half thought I’d turn around.
Either I’m still young enough
for a magic trick
or getting older and loosing ground.
And there out on the airfield,
I saw what looked to be the very same man.

Ваше имя на рисовом зерне.
Он спросил меня, хочу ли я
мое имя на рисовом зерне.
Я сказал: «Ад с зерном.
Вы можете вырезать мое имя
в небе? Теперь это было бы хорошо “.
«Тогда ты должен встретиться с моим братом», – говорит он.
«Мой брат, он может летать на самолете.
Большими буквами
‘пересечь бледно-голубое небо,
Друг, ты можешь прочитать свое имя. ”
Поэтому я спрашиваю его, какова цена,
цена за такую ​​вещь.
“Просто улыбнись, если это заставит тебя улыбнуться,
или песню, если она заставляет тебя петь.

«Сеньор, contantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
canta, mi compadre.
La vida es la musica y nada más. ”

Итак, я еду в аэропорт,
наполовину думал, что я обернусь.
Либо я еще достаточно молод
за магический трюк
или стареет и теряет позиции.
И там на аэродроме,
Я видел то, что выглядело тем же человеком.

He helped me in his plane
and said, «What’s your name?
And I’ll write it the best I can.
But tell me,
don’t you find, that people
are made of some pretty strange stuff?
If a grain of rice
can be much too small,
how can the sky be big enough?

«Señor, con tantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
canta, mi compadre.
La vida es la musica y nada más.»

Он помог мне в своем самолете
и сказал: «Как тебя зовут?
И я напишу это как могу.
Но скажи мне,
разве ты не находишь, что люди
сделаны из довольно странных вещей?
Если зерно риса
может быть слишком маленьким,
как небо может быть достаточно большим?

«Сеньор, contantas tus preguntas
de donde vienes y donde vas,
Канта, ми Compadre.
La vida es la musica y nada más. “

Альбом

Joshua Kadison – Joshua Kadison - Troubadour In A Time Quake