Julian Perretta – 1986 перевод и текст
Текст:
I tried so hard
Not to find the peculiarities in her heart
There were broken pieces underneath it
But I tried, to slip it, trip it to the back of my mind
Перевод:
Я так старался
Не найти особенностей в ее сердце
Под ней были обломки
Но я попытался, чтобы ускользнуть, запутать это до глубины души
Marry me, Jesus Christ you must be joking
You’re just 23, girl what is that?
This ain’t me
Sunday morning drinking black tea
Being well behaved
And you’re just leading the way
Try it, you would wanna buy it
Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
She be sippin’ tonic, you be getting on it
Like you did in 1986 with this
It’s tragic you be straight erotic though you never said it
She knows you always thought it
Why’s it never the same for me?
As it is for you?
So thinking back again
Before we were just emotionally tragical
It was cosy and carefree
So do not speak
And listen to what my mind is making
A bed that’s not worth a lay in
A story that’s not worth relaying
Try it, you would wanna buy it
Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
She be sippin’ tonic, you be getting on it
Like you did in 1986 with this
Выходи за меня, Иисус Христос, ты, должно быть, шутишь
Тебе всего 23, девочка, что это?
Это не я
Воскресное утро пили черный чай
Хорошо себя вести
И вы просто лидируете
Попробуй, ты бы хотел купить
Забери ее в воскресенье, к понедельнику ты будешь дома
Она будет тоником sippin, вы получите на это
Как вы сделали в 1986 году с этим
Это трагично, что ты будешь откровенным эротиком, хотя никогда не говорил этого
Она знает, что ты всегда так думал
Почему это никогда не бывает для меня?
Как это для тебя?
Так что вспоминая снова
Раньше мы были просто эмоционально трагичны
Было уютно и беззаботно
Так не говори
И послушай, что делает мой разум
Кровать, в которой не стоит лежать
История, которую не стоит передавать
Попробуй, ты бы хотел купить
Забери ее в воскресенье, к понедельнику ты будешь дома
Она будет тоником sippin, вы получите на это
Как вы сделали в 1986 году с этим
I know
Why’s it never the same for me?
Never the same for me
As it is for you?
Equality
It’s not a word you feel is familiar
For you it’s just about me and me
Dignity
Sailing in your shallow water
The taps run dry
You’re drowning in your gin and tonic
Try it, you would wanna buy it
Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
She be sippin’ tonic, you be getting on it
Like you did in 1986 with this
It’s tragic you be straight erotic though you never said it
She knows you always thought it
Cos she’s like a mother
Don’t you even bother?
Cos you’re just wasting your time
Why’s it never the same for me? x4
Я знаю
Почему это никогда не бывает для меня?
Никогда не то же самое для меня
Как это для тебя?
равенство
Это не слово, которое вы чувствуете знакомым
Для тебя это только я и я
чувство собственного достоинства
Парусный спорт на вашей мелкой воде
Краны иссякают
Ты тонешь в своем джине с тоником
Попробуй, ты бы хотел купить
Забери ее в воскресенье, к понедельнику ты будешь дома
Она будет тоником sippin, вы получите на это
Как вы сделали в 1986 году с этим
Это трагично, что ты будешь откровенным эротиком, хотя никогда не говорил этого
Она знает, что ты всегда так думал
Потому что она как мать
Ты даже не беспокоишься?
Потому что ты просто тратишь время
Почему это никогда не бывает для меня? x4 span>